Reports indicate that more than 300,000 Colombians have been displaced in the past year because of the escalating conflict. | UN | وتشير التقارير إلى أن عدد الكولومبيين الذين شردوا في العام الماضي يتجاوز 000 300 بسبب النزاع المتصاعد. |
You think that all Colombians are criminals ... because the Colombian necktie is a symbol of violence all over the world? | Open Subtitles | ماذا ، هل تعتقد ان جميع الكولومبيين هم مجرمون بسبب الطريقة الكولومبية بالقتل والتي هي رمز العنف في العالم؟ |
I have proposed a Government of national unity in which all Colombians are united to create jobs and greater welfare. | UN | واقترحت تشكيل حكومة وحدة وطنية، يتحد في ظلها جميع الكولومبيين لإيجاد الوظائف وزيادة الرفاه. |
It notes with particular concern the statements by Government officials against persons of foreign origin, especially Colombians and persons from outside the American continent. | UN | وتلاحظ بقلق خاص التصريحات التي يدلي بها المسؤولون الحكوميون ضد الأشخاص المنحدرين من أصول أجنبية، وبخاصة الكولومبيون والوافدون من خارج القارة الأمريكية. |
Since 1990, 6,800 Colombians have been affected by anti-personnel mines and unexploded munitions. | UN | فمنذ عام 1990، تضرر 800 6 كولومبي جراء الألغام المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة. |
Linking labour supply with demand makes it possible to reduce market inefficiencies and thereby increase employment opportunities for Colombians. | UN | ويتيح ربط عرض العمل والطلب عليه تقليل أوجه القصور في السوق ومن ثم زيادة فرص العمل للكولومبيين. |
The survey showed that Colombians regard human rights as important and that they have been exposed to information about human rights. | UN | وقد بينت هذه الدراسة الاستقصائية أن الكولومبيين يعتبرون حقوق الإنسان مسألة هامة وأنهم على دراية بمعلومات عن حقوق الإنسان. |
Most believed that their personal awareness of human rights, as well as that of Colombians in general, had increased over the past 10 years. | UN | ويعتقد معظمهم أن وعيهم الشخصي بحقوق الإنسان، وكذلك وعي الكولومبيين عموما، قد ازداد خلال السنوات العشر الماضية. |
Lastly, according to some reports, the Minister of Public Security had informed the Colombian authorities, in 2006, of the names of Colombians applying for refugee status in Costa Rica. | UN | وتبعاً لبعض المعلومات، فإنه يزعم أن وزارة الأمن العام قد أطلعت في عام 2006 السلطات الكولومبية على أسماء الكولومبيين الذين التمسوا المركز القانوني للاجئين في كوستاريكا. |
We Colombians are very familiar with the tragedy represented by thousands of mines in our territory. | UN | إذ أننا نحن الكولومبيين نعلم جيدا المأساة التي تشكلها آلاف الألغام في أراضينا. |
Undue foreign interference would only aggravate an already complex situation, which it is up to the Colombians themselves to overcome. | UN | وأي تدخل أجنبي غير موجب لن يؤدي إلا إلى تدهور حالة معقدة أصلا يرجع أمر التغلب عليها إلى الكولومبيين أنفسهم. |
It is accordingly essential to promote the training of Colombians to be producers. | UN | لذلك من الضروري النهوض بتدريب الكولومبيين على أن يكونوا منتجين. |
Attempted suicide According to 1993 data, 57 out of every 1,000 Colombians have attempted suicide. | UN | تفيد بيانات ١٩٩٣ أن ٥٧ من كل ٠٠٠ ١ من الكولومبيين قد حاولوا الانتحار. |
Alcoholism According to the Ministry's study, 16.7 per cent of Colombians have high-risk problems of alcoholism. | UN | تفيد الدراسة التي أجرتها الوزارة أن ١٦,٧ في المائة من الكولومبيين لديهم مشكلات بالغة الخطورة تتعلق بإدمان الكحوليات. |
According to information provided by the REVIVIR programme, a little more than 6 per cent of Colombians are aged over 60. | UN | وتفيد المعلومات المقدمة من البرنامج أن نسبة تزيد قليلا عن ٦ في المائة من الكولومبيين تزيد أعمارهم عن ٦٠ سنة. |
The average age at which Colombians begin to consume alcoholic drinks is 15.6 years. | UN | والعمر المتوسط الذي يبدأ عنده الكولومبيون في تعاطي المشروبات الكحولية هو ١٥,٦ في المائة. |
The Afro—Colombians are looked upon as minorities and coexist together with the highly mobilized and mutually—supportive indigenous inhabitants. | UN | ويعتبر الكولومبيون من أصل أفريقي أقليـــات ويعايشون السكان اﻷصليين المتضامنين والمتألبيـــن جداً. |
In addition, Ecuador has allowed approximately 500,000 Colombians into its territory as immigrants. | UN | وبالمثل، رحبت إكوادور على أراضيها بنحو 000 500 كولومبي بوصفهم مهاجرين. |
The influx of some 4,000 Colombians into Venezuela and Panama raised concerns about the potential for future cross-border movements. | UN | وأثار تدفق نحو 000 4 كولومبي إلى فنزويلا وبنما القلق بشأن احتمال حدوث حركات عبور للحدود في المستقبل. |
That was a former associate that works for the Colombians now. | Open Subtitles | كان ذلك زميل سابق لي التي تعمل للكولومبيين الآن |
And you repaid me by taking coke from the Colombians behind my back. | Open Subtitles | وقمتِ بردّ الدين علي بقيامك .بالتواصل مع الكولمبيين من خلفي |
You tell us who the Colombians are targeting next, and we won't charge you with distribution. | Open Subtitles | تخبرنا الذين الكولمبيون يستهدفون قادمون، ونحن لن نتّهمك بتوزيع. |
Innocent Colombians are continuing to lose their lives in the fight against evil multinationals. | UN | إن كولومبيين أبرياء ما زالوا يفقدون حياتهم في الكفاح ضد العصابات الشريرة المتعددة الجنسية. |
Them Colombians try to make a move on him, it'll be the last move they try and make. | Open Subtitles | هم كولمبيون يحاولون التحرّك عليه، هو سيكون التحرّك الأخير يحاولون ويجعلون. |
Sport, recreation and the proper and beneficial use of leisure time are a right which my Government is committed to guaranteeing to all Colombians. | UN | والرياضة والترفيه والاستخدام السليم والمفيد لوقت الفراغ حق تلتزم حكومة بلدي بضمانه لجميع المواطنين في كولومبيا. |
Between 1990 and 2009, 8,245 Colombians suffered accidents caused by these devices. | UN | وبين عامي 1990 و2009، تعرض 245 8 كولومبياً لحوادث تسببت بها هذه الألغام. |
8. The Committee is pleased to note that the State party has admitted tens of thousands of refugees and asylum-seekers, mostly Colombians fleeing from the armed conflict in their country. | UN | 8- وتلاحظ اللجنة برضا استقبال الدولة الطرف عشرات الآلاف من اللاجئين وملتمسي اللجوء، ومعظمهم كولومبيون فارون من النزاع المسلح في بلادهم. |
National surveys have been conducted which have found that most Colombians are opposed to abortion. | UN | وقد أجريت دراسات استقصائية على المستوى الوطني جاء فيها أن أغلبية سكان كولومبيا يعارضون ممارسة الإجهاض: |
I think I'm on to something. One of those Colombians was single. | Open Subtitles | أظنّني اكتشفتُ شيئًا كان أحد أولئكَ الكولومبيّين عازبًا |
Persons who lost Colombian nationality before the 1991 Constitution came into force by reason of acquisition of a second nationality may, once they have recovered Colombian nationality, transmit it to their minor children born abroad so that they may also become Colombians by birth when they fulfil the requirement of domicile in the country. | UN | يجوز لﻷشخاص الذين فقدوا الجنسية الكولومبية قبل نفاذ دستور ١٩٩١ بحكم اكتساب جنسية أخرى، أن يقوموا، بعد استعادتهم للجنسية الكولومبية، بنقلها إلى أبنائهم القُصﱠر المولودين بالخارج حتى يمكنهم أن يصبحوا كولومبيين أيضا بحكم المولد عندما يستوفون شرط اﻹقامة في البلد. |
I can say only one thing to Colombians in these times of peril: | Open Subtitles | أستطيع قول شيءٌ واحد للكولمبيين في هذه الأوقات العسيرة |