ويكيبيديا

    "colonial treaties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدات الاستعمارية
        
    • والمعاهدات التي أبرمت أثناء حقبة الاستعمار
        
    • للمعاهدات الاستعمارية
        
    The Agreement further envisages the establishment of a neutral boundary commission, which is mandated to delimit and demarcate the colonial treaty border based on pertinent colonial treaties and applicable international law. UN ويتوخى الاتفاق أيضا إنشاء هيئة محايدة للحدود، تسند إليها مهمة تعيين ورسم الحدود استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري.
    The rest of the elements of the proposal are also consistent with Ethiopia's preparedness to contribute to a successful resolution of the underlying disputes on the basis of the pertinent colonial treaties and applicable international law. UN وتتفق بقية عناصر الاقتراح أيضا مع استعداد إثيوبيا لﻹسهام في إيجاد حل يكلله النجاح للنزاعات اﻷساسية استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي المنطبق.
    It must be resolved peacefully, and so the facilitators stated that the border between Eritrea and Ethiopia should be delimitated and demarcated on the basis of the colonial treaties. UN فهو يجب أن يحل سلميا، ولذا فقد ذكر الجانبان أنه ينبغي أن يتم تعيين ورسم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا على أساس المعاهدات الاستعمارية.
    True, although Eritrea’s boundaries were clearly defined by internationally recognized colonial treaties which are confirmed by the United Nations, delimitation was not followed by full demarcation. UN وفي الحقيقة، ومع أن حدود إريتريا قد حددتها تحديدا واضحا المعاهدات الاستعمارية المعترف بها دوليا والتي أقرتها اﻷمم المتحدة، فإن تعيين الحدود لم يعقبه رسم كامل لتلك الحدود.
    First, the comprehensive solution of the problem through a technical demarcation on the basis of the established colonial treaties that clearly define the boundary between the two countries. UN أولا، إيجاد حل شامل للمشكلة من خلال الترسيم التقني للحدود على أساس المعاهدات الاستعمارية الرسمية التي تحدد بوضوح الحدود بين البلدين.
    Essentially, it had two components: first, confidence-building provisions and measures through the deployment of a modest United Nations peacekeeping force; and secondly, settlement of the border dispute through final and binding arbitration on the basis of the colonial treaties and international law. UN وتضمن بصورة جوهرية عنصرين: الأول، أحكام وتدابير بناء الثقة عن طريق وزع قوة حفظ سلام متواضعة تابعة للام المتحدة، وثانيا، تسوية نزاع الحدود عن طريق التحكيم الملزم على أساس المعاهدات الاستعمارية والقانون الدولي.
    The final status of the concerned territories will later be determined through delimitation and demarcation (based on colonial treaties and applicable international law), processes that are completely separate from the restoration of the status quo ante. UN وسيحدد المركز النهائي لﻷراضي المعنية لاحقا من خلال تعيين الحدود ورسمها استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية والقانون الدولي المعمول به، وهاتان عمليتان منفصلتان تماما عن إعادة الوضع إلى ما كان عليه سابقا.
    OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة وجود خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم.
    The Government of Eritrea has further underlined to the facilitators that, in its view, the question of the temporary administration of the civilian centres in the demilitarized areas could be handled with the necessary flexibility in the interim period as the jurisdiction of the sovereign State would be reinstated as soon as the demarcation of the boundary on the basis of the established colonial treaties is completed. UN كما أكدت حكومة إريتريا ﻷعضاء عملية التيسير أنها ترى أن مسألة اﻹدارة المؤقتة للمراكز المدنية في المناطق المجردة من السلاح يمكن تناولها بالمرونة اللازمة في الفترة المؤقتة، حيث أن الولاية القضائية للدولة صاحبة السيادة ستنشأ حالما يتم الانتهاء من رسم الحدود على أساس المعاهدات الاستعمارية.
    OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة وجود خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم.
    OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة وجود خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم.
    OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة نشوء خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم.
    4. Lastly, each of the two parties undertakes to resolve the territorial dispute with the other party on the basis of the relevant colonial treaties and applicable international law, through delimitation and demarcation, with the assistance of the United Nations Cartographic Unit and, if necessary, through recourse to arbitration. UN 4 - وأخيرا، التزام كلا الطرفين بحل خلافهما الحدودي استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري، وذلك عن طريق تعيين الحدود ورسمها بمساعدة وحدة الخرائط التابعة للأمم المتحدة، واللجوء إلى التحكيم إذا اقتضى الحال.
    2. To resolve their border dispute in conformity with the Framework Agreement and the Modalities, on the basis of the relevant colonial treaties and applicable international law, through delimitation and demarcation, with the assistance of the United Nations Cartographic Unit and, if necessary, through arbitration. UN 2 - تسوية خلافهما الحدودي طبقا للاتفاق الإطاري وطرائق التنفيذ، واستنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة، والقانون الدولي الساري، وذلك عن طريق عمليتي تعيين الحدود ورسمها بالاستعانة بوحدة الخرائط التابعة للأمم المتحدة واللجوء إلى التحكيم إذا اقتضى الحال.
    B. The facilitators have recommended to the two parties that the United Nations Cartographic Section, an organization with expertise in this technical field, coordinate the delimitation and demarcation of the entire border between the two countries, based on established colonial treaties and international law applicable to such treaties. UN باء - أوصى الوسيطان الطرفين بأن يقوم قسم رسم الخرائط باﻷمم المتحدة، وهي منظمة ذات خبرة في هذا الميدان التقني، بتنسيق تعيين وترسيم كامل الحدود بين البلدين، استنادا الى المعاهدات الاستعمارية المستقرة والقانون الدولي الواجب التطبيق على هذه المعاهدات.
    " OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. " UN " تلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة نشوء خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم " .
    4. Lastly, each of the two parties undertakes to resolve the territorial dispute with the other party on the basis of the relevant colonial treaties and applicable international law, through delimitation and demarcation, with the assistance of the United Nations Cartographic Unit and, if necessary, through recourse to arbitration. UN 4 - وأخيرا، التزام كلا الطرفين بحل الخلاف القائم بينهما على الأراضي استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري، وذلك عن طريق تعيين الحدود ورسمها بمساعدة وحدة الخرائط التابعة للأمم المتحدة، واللجوء إلى التحكيم إذا اقتضى الحال.
    4. Finally, each of the two parties committed itself to resolving the territorial dispute on the basis of the relevant colonial treaties and the applicable international law, through delimitation and demarcation with the assistance of the Cartographic Unit of the United Nations and, if necessary, through arbitration. UN 4 - وأخيرا، التزام كلا الطرفين بحل الخلاف القائم بينهما على الأراضي استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري، وذلك عن طريق تعيين الحدود ورسمها بمساعدة وحدة الخرائط التابعة للأمم المتحدة، واللجوء إلى التحكيم إذا اقتضى الحال.
    It must unequivocally and officially rescind the map of the Tigray administrative region that was published by the Mapping Authority of the central Government and express in clear terms that it respects Eritrea's international boundaries, which were established in accordance with the colonial treaties of 1900, 1902 and 1908. UN ويجب أن يلغي بشكل قطعي ورسمي خريطة منطقة لتغراي اﻹدارية التي نشرتها مصلحة الخرائط التابعة للحكومة المركزية، ويعرب بوضوح عن احترامه للحدود الدولية ﻹريتريا، التي وضعت وفقا للمعاهدات الاستعمارية ﻷعوام ١٩٠٠ و ١٩٠٢ و ١٩٠٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد