ويكيبيديا

    "combat all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة جميع
        
    • ومكافحة جميع
        
    • مكافحة كل
        
    • مكافحة كافة
        
    • محاربة جميع
        
    • بمكافحة جميع
        
    • مكافحة أي
        
    • ومكافحة كل
        
    • ومحاربة جميع
        
    • الإرهاب بجميع
        
    • الجهود المبذولة لمكافحة جميع
        
    • لمحاربة جميع
        
    Institutionalized racism had been abolished, but it was necessary to continue to combat all its other manifestations. UN وقد تم القضاء على العنصرية المؤسسية، لكنه من الضروري أيضا مواصلة مكافحة جميع مظاهرها اﻷخرى.
    We will continue to combat all types of human rights violations and to take action against their perpetrators. UN سنواصل مكافحة جميع أنواع انتهاكات حقوق الإنسان، واتخاذ الإجراءات بحق مرتكبيها.
    It encouraged Côte d'Ivoire to combat all forms of discrimination. UN وشجعت جيبوتي كوت ديفوار على مكافحة جميع أشكال التمييز.
    Sweden also recommended that the Government continue its efforts to combat all forms of discrimination and consider specific measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    They also resolved to combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما عقدت العزم على مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Recognizing the importance of international legal cooperation in efforts to combat all forms of transnational organized crime, UN إذ تسلّم بأهمية التعاون القانوني الدولي في العمل على مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    At the same time, the Council reaffirmed its support for the Government of Iraq and reiterated its own determination to combat all forms of terrorism. UN وفي الوقت ذاته، أكد المجلس من جديد دعمه للحكومة العراقية وكرر تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    It served to highlight the particular attention that the French-speaking Community accords efforts to combat all forms of violence against children and women. UN واستحوذت هذه التظاهرة على الاهتمام الخاص جدا الذي توليه الجماعة الفرنسية للمبادرات الجارية لصالح مكافحة جميع أشكال العنف ضد الطفل والمرأة.
    GOAL: To combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN الهدف: مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Japan has expressed its intention to combat all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in accordance with the Convention. UN وأعربت عن عزمها على مكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عملا بالاتفاقية.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. " UN ' ' ويكـرر مجلس الأمن تأكيـد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.``
    The Council reiterated its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN وأكد المجلس من جديد عزمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لما عليه من مسؤوليات بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وذلك وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Goal 3: To combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN الهدف 3: مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    OHCHR has given increasing attention to human rights in conflict and emergency situations, as well as efforts to combat all forms of discrimination. UN وقد أولت المفوضية اهتماماً متزايداً لحقوق الإنسان في حالات الصراع وفي حالات الطوارئ، وكذلك للجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز.
    It resolved to combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقررت مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The members of the Council express their determination to combat all forms of terrorism in accordance with the responsibilities under the Charter of the United Nations. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تصميمهم على مكافحة جميع أشكال الإرهاب وفقا لمسؤولياتهم بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Egypt firmly believed that it would also convey a practical and political message to the entire world of the forceful intention to prevent and combat all terrorist activities in the future. UN واختتم كلامه بقوله إن لدى مصر اعتقادا راسخا بأن المؤتمر سيحمل أيضا رسالة عملية وسياسية للعالم أجمع حول التصميم القوي على منع ومكافحة جميع الأنشطة الإرهابية في المستقبل.
    It is therefore necessary to combat all discrimination by ensuring legal treatment of migrant workers and their families throughout the world. UN ولذا يلزم مكافحة كل أشكال التمييز بضمان معاملة قانونية للعمال المهاجرين وأسرهم في أرجاء العالم.
    combat all the crimes that continue to be committed, particularly sexual violence against women and children; UN :: مكافحة كافة الجرائم التي لا تزال تُرتكب، ولا سيما أعمال العنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛
    It was necessary to combat all the forms of national and State separatism and disintegration that were currently observed in most parts of the world. UN وارتأى لزوم محاربة جميع أشكال الانفصال والتمزق القومي وانفصال الدول وتمزقها التي تشاهد حاليا في معظم أنحاء العالم.
    It was encouraged by Canada's pledge to combat all forms of violence against women. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح إزاء تعهد كندا بمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء.
    85. The Special Rapporteur once again wishes to stress the importance of an inter-faith dialogue in order to combat all extremism, whatever religion is invoked, and ensure religious tolerance both internationally and within States. UN ٨٥ - ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أهمية إجراء حوار بين الديانات من أجل مكافحة أي تطرف من أي دين وبهدف ضمان التسامح الديني على المستويين الداخلي والدولي على السواء.
    40. Switzerland has ratified the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities, and this forms the basis for its policy on advancement of national minorities and reinforces prevention and efforts to combat all forms of discrimination. UN 40- صدقت سويسرا على الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات الوطنية، وهي الاتفاقية التي تقوم عليها سياسة النهوض بالأقليات الوطنية وتعزيز منع ومكافحة كل أنواع التمييز.
    His Government had reviewed and amended its national legislation to harmonize inter-ethnic relations and combat all forms of discrimination. UN وقد استعرضت حكومته وعدَّلت تشريعاتها الوطنية لتحقيق المجانسة في العلاقات الإثنية ومحاربة جميع أشكال التمييز.
    The Council members reaffirmed their support for the Government of Iraq and their determination to combat all forms of terrorism. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لحكومة العراق وتصميمهم على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    40. To continue efforts to combat all forms of human trafficking, and to intensify efforts to bring perpetrators to justice (Netherlands); UN 40- مواصلة الجهود المبذولة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر، ومضاعفة الجهود لتقديم الجناة إلى العدالة (هولندا)؛
    Numerous strategic measures have been taken to combat all forms of abuse, including the trafficking and smuggling of children. UN وقد اتّخِذ العديد من التدابير الاستراتيجية لمحاربة جميع أشكال سوء معاملة الأطفال بما في ذلك الاتجار بهم وتهريبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد