The State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد من جهودها لمنع أفعال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد من جهودها لمنع أفعال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
Furthermore, the taking of hostages, wherever and by whoever committed, was also unjustifiable and Malta would take all necessary measures to prevent, combat and punish such acts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أخذ الرهائن، حيثما كان وبغض النظر عن المسؤولين عنه، أمر لا يمكن تبريره، وستتخذ مالطة جميع التدابير الضرورية لمنع هذه اﻷعمال ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
Adopt effective measures to prevent, combat and punish human trafficking (Hungary); 77.70. | UN | 77-69- اعتماد تدابير فعالة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته والمعاقبة عليه (هنغاريا)؛ |
Please provide updated information on measures taken to adequately prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | يرجى تقديم معلومات محدّثة عن التدابير التي اتُّخذت لمنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته والمعاقبة عليه بقدرٍ كافٍ، بما في ذلك العنف المنزلي. |
The State party should adopt all necessary measures to prevent, combat and punish violence against women and children and reinforce its cooperation with civil society organizations in combating such violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد جميع التدابير اللازمة لمنع العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه وأن تعزز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في مكافحة هذا العنف. |
The State party should adopt all necessary measures to prevent, combat and punish violence against women and children and reinforce its cooperation with civil society organizations in combating such violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد جميع التدابير اللازمة لمنع العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه وأن تعزز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في مكافحة هذا العنف. |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزِّز جهودها الرامية إلى منع أعمال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد من جهودها لمنع أفعال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should increase its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد من جهودها لمنع أفعال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزِّز جهودها الرامية إلى منع أعمال العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزِّز جهودها الرامية إلى منع أعمال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, including domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزِّز جهودها الرامية إلى منع أعمال العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The Commission on Human Rights, in its resolution 1994/39 of 4 March 1994, focused on the obligation of States to prevent, combat and punish involuntary disappearances. | UN | ٧٥ - وركزت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٤/٣٩ المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ على الــتزام الــدول بالوقاية من حالات الاختفاء القسري ومكافحتها والمعاقبة عليها. |
The Committee recommends that the State party review its laws in order to prevent, combat and punish hate speech with a view to upholding the provisions of article 4 of the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في قوانينها بغية منع خطاب الكراهية ومكافحته والمعاقبة عليه تمسكاً بأحكام المادة 4 من الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party review its laws in order to prevent, combat and punish hate speech with a view to upholding the provisions of article 4 of the Convention. | UN | توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانينها بغية منع خطاب الكراهية ومكافحته والمعاقبة عليه تمسكاً بأحكام المادة 4 من الاتفاقية. |
Reinforce protection against trafficking in persons by adopting specific legislative measures to prevent, combat and punish human trafficking (Canada); | UN | 77-65- تعزيز الحماية من الاتجار بالبشر باعتماد تدابير تشريعية لمنعه ومكافحته والمعاقبة عليه (كندا)؛ |
Reinforce legislation and adopt effective measures to prevent, combat and punish human trafficking (Poland); 77.71. | UN | 77-70- تعزيز التشريعات واعتماد تدابير فعالة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته والمعاقبة عليه (بولندا)؛ |
The Committee recommends that the State party adopt legislation, and other effective measures, in order to adequately prevent, combat and punish human trafficking. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً وغيره من التدابير الفعالة، من أجل منع الاتجار بالبشر ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه. |
It recommended that Namibia ensure that its domestic law is in conformity with the Convention, and also review its laws in order to prevent, combat and punish hate speech by countering any tendency to target, stigmatize, stereotype or profile persons and communities on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin. | UN | وأوصت ناميبيا بأن تعمل على مطابقة قانونها المحلي مع الاتفاقية(13)، وأن تعيد النظر في قوانينها بهدف منع خطاب الكراهية ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه من خلال مواجهة أي نزعة نحو استهداف الناس أو وصمهم أو تصنيفهم في قوالب نمطية أو على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني(14). |
58. The Government of Angola has adopted Law 25/11 of 18 July 2011 on Domestic Violence to prevent, combat, and punish those who commit acts of domestic violence, and to guarantee the rights of the victim regarding psychological, social, medical and legal support. | UN | 58- اعتمدت حكومة أنغولا القانون 25/11 المؤرخ 18 تموز/يوليه 2011 بشأن العنف المنزلي لمنع أعمال العنف المنزلي ومكافحتها ومعاقبة مرتكبيها، ولضمان حقوق الضحايا فيما يخص الدعم النفسي والاجتماعي والطبي والقانوني. |