ويكيبيديا

    "combat racism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة العنصرية
        
    • لمناهضة العنصرية
        
    • ومكافحة العنصرية
        
    • لمكافحة العنصرية
        
    • مناهضة العنصرية
        
    • محاربة العنصرية
        
    • بمكافحة العنصرية
        
    • ضد العنصرية
        
    • بمناهضة العنصرية
        
    • لمحاربة العنصرية
        
    • المناهضة للعنصرية
        
    Media had a responsibility and an obligation to combat racism. UN وتقع على عاتق وسائط الإعلام مسؤولية وواجب مكافحة العنصرية.
    It has been active in the codification of new norms to combat racism, racial discrimination and related practices. UN وقد شاركت الجزائر في تدوين معايير جديدة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والممارسات المرتبطة به.
    Special efforts to combat racism and xenophobia in the field of education for adult immigrants are, however, not specified. UN بيد أن الجهود الخاصة الرامية إلى مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب في مجال تعليم المهاجرين البالغين ليست محددة.
    Programme of the Decade for Action to combat racism and Racial Discrimination UN برنامج عقد العمل لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري
    However, in order to effectively combat racism and ensure its eradication, we first need to elaborate a comprehensive diagnosis of the problem. UN بيد أنه من أجل مكافحة العنصرية مكافحة فعالة وضمان استئصال شأفتها، فإننا بحاجة أولاً إلى وضع تشخيص شامل لهذه المشكلة.
    New technologies, and particularly the Internet, are powerful forces for cultural rapprochement and thus help combat racism. UN وتعتبر التكنولوجيات الجديدة، لا سيما الإنترنت، قوى فعالة للتقارب الثقافي وتساعد بالتالي في مكافحة العنصرية.
    It had to be guaranteed equally for all as a way to combat racism and discrimination. UN ويجب أن تكون مكفولة للجميع على قدم المساواة باعتبارها شكلا من أشكال مكافحة العنصرية والتمييز.
    It is vital that we unite in our efforts and collaborate more intensively in order to effectively combat racism and other forms of discrimination. UN ومن المهم للغاية، أيضاً، أن نوحد جهودنا ونتعاون بشكل أوثق من أجل مكافحة العنصرية وغيرها من أشكال التمييز بصورة فعالة.
    The United States remains determined to combat racism and undo the legacy of slavery in our own country. UN وتبقى الولايات المتحدة الأمريكية مصممة على مكافحة العنصرية ومحو إرث الرق في بلدنا.
    Kuwait also guaranteed press freedom, the right to education and health care and was striving to combat racism and uphold religious freedom. UN وتضمن الكويت أيضا حرية الصحافة، والحق في التعليم والرعاية الصحية وتعمل جاهدة على مكافحة العنصرية وتدعم الحرية الدينية.
    The Libyan Arab Jamahiriya requested information about the implementation of the recommendations of the national institution established to combat racism and xenophobia. UN واستعلمت عن تنفيذ توصيات المؤسسة الوطنية التي أنشئت بهدف مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    Similarly, a number of initiatives intended to combat racism and xenophobia in sports stadiums had been taken. UN وبالمثل، اتخذت عدد من المبادرات الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب في الملاعب الرياضية.
    The guarantee of freedom of expression equally for all constitutes a form to combat racism and discrimination. UN فضمان حرية التعبير للجميع على قدم المساواة يشكِّل شكلاً من أشكال مكافحة العنصرية والتمييز.
    These events contributed substantively to the discussion of ways to combat racism and will be compiled in an OHCHR publication. UN وأسهمت هذه الأحداث بدرجة كبيرة في مناقشة طرائق مكافحة العنصرية وستُجمع في أحد منشورات المفوضية.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to combat racism in sport, particularly football. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية في الرياضة، لا سيما كرة القدم.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to combat racism in sport, particularly football. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية في الرياضة، لا سيما كرة القدم.
    Social and human rights questions: implementation of the Programme of Action for the Third Decade to combat racism and Racial Discrimination UN المسائل الاجتماعية ومسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري
    Governments might benefit from sharing experience regarding strategies to promote integration and to combat racism and discrimination. UN ويمكن للحكومات أن تستفيد من تبادل الخبرات المتعلقة باستراتيجيات تعزيز الإدماج ومكافحة العنصرية والتمييز.
    The Government is currently considering new measures to combat racism and xenophobia. UN وتنظر الحكومة حالياً في اعتماد تدابير جديدة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Measures to combat racism, racial prejudices and ethnic insecurities UN تدابير مناهضة العنصرية والتحيز العنصري وانعدام الأمن الإثني
    In his preliminary note, he had referred to the mechanisms to combat racism such as the Service mentioned by the representative of Switzerland. UN وفي ملاحظته الأولية، أشار إلى آليات محاربة العنصرية مثل الدائرة التي ذكرها ممثل سويسرا.
    However, strategies to combat racism and racial discrimination offer a complex picture and present an overall problem of coordination. UN غير أن الاستراتيجيات الخاصة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري تقدم صورة معقدة وتنطوي على مشكلة شاملة تتعلق بالتنسيق.
    Continue to encourage efforts to combat racism and all forms of discrimination at the international, regional and national levels. UN :: مواصلة تعزيز الكفاح ضد العنصرية وجميع أشكال التمييز على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    Conducts research and studies, drafts reports relating to the programmes to combat racism and racial discrimination, assists in the organization of sessions of policy-making organs. UN يجري بحوثا ودراسات ويصوغ تقارير تتصل بالبرامج المتعلقة بمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ويساعد في تنظيم دورات أجهزة صنع القرار.
    It trusted that the Conference would inspire earnest and responsible efforts to combat racism and its new manifestations. UN وذكر أن الجزائر تأمل في أن يلهم المؤتمر القيام بجهود جدية ومسؤولة لمحاربة العنصرية وأشكالها الجديدة.
    The worldwide web can be used to transmit information designed to combat racism and discrimination, and regional anti—racist bodies should make greater use of the Internet for educational and information purposes. UN ويمكن استخدام الشبكة العالمية في نقل المعلومات في ميدان مكافحة العنصرية والتمييز، وينبغي لمختلف الأجهزة المناهضة للعنصرية على المستوى الإقليمي أن تكثف استخدام شبكة إنترنت لأغراض التثقيف والإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد