Maoist division commanders reported that many combatants in the cantonments fell ill during the recent monsoon season. | UN | وأفاد قادة الفرق الماويين بأن العديد من المقاتلين في مواقع التجميع أصيبوا بأمراض خلال موسم الرياح الموسمية الأخير. |
Commending the Mission and the Congolese authorities for the substantial progress towards carrying out the disarmament, demobilization and reintegration of combatants in the district of Ituri, which helped to stabilize security conditions in that part of the country, | UN | وإذ يثني على البعثة والسلطات الكونغولية لما أحرز من تقدم هام في تنفيذ أنشطة نزع سلاح المقاتلين في منطقة إيتوري وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مما ساعد على استقرار الأوضاع الأمنية في ذلك الجزء من البلد، |
How to separate refugees from combatants in mixed flows and ensure security within refugee situations? | UN | ● كيف يمكن فصل اللاجئين عن المقاتلين في التدفقات المختلطة وضمان اﻷمن في حالات اللجوء؟ |
It is still unclear what the total number of combatants in Sierra Leone was before the disarmament and demobilization process started. | UN | ولا يزال غير واضح كم كان عدد المحاربين في سيراليون قبل بدء عملية نزع السلاح والتسريح. |
His work was focused on regional support networks for cross-border military activity carried out by combatants in Liberia. | UN | وقد تركز عمله على شبكات الدعم الإقليمية للأنشطة العسكرية عبر الحدود التي يقوم بها المقاتلون في ليبريا. |
Demobilization and reintegration of about 350,000 combatants in seven African countries. | UN | تسريح وإعادة إدماج حوالي 000 350 مقاتل في سبعة بلدان أفريقية. |
The Mission found that at least 33 civilians were reportedly summarily executed by FDLR combatants in the area. | UN | وتبيّن للبعثتين أن مقاتلين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة أعدموا بلا محاكمة 33 مدنيا على الأقل. |
combatants in assembly/encampment sites | UN | تجميع المتحاربين في مواقع التجميع/التجميع في معسكرات |
First, new efforts are required to strengthen the knowledge of humanitarian principles among combatants in all kinds of conflicts. | UN | أولا، من المطلوب بذل جهود جديدة من أجل تعزيز المعرفة بالمبادئ اﻹنسانية فيما بين المقاتلين في جميع أنواع المنازعات. |
Over 30,000 combatants in Côte d'Ivoire voluntarily disarmed and demobilized | UN | خضوع ما يزيد على 000 30 من المقاتلين في كوت ديفوار طواعية لعملية نزع السلاح والتسريح |
combatants in wars would respect the sanctity of childhood. | UN | ومن شأن المقاتلين في الحروب أن يحترموا حرمة الطفولة. |
The Ivorians complained about their detention and claimed that they had not been combatants in Côte d'Ivoire. | UN | واشتكى الإيفواريون من احتجازهم وادعوا أنهم لم يكونوا من المقاتلين في كوت ديفوار. |
efforts to disarm combatants in Ituri. | UN | الرامية إلى نزع سلاح المقاتلين في إيتوري. |
67. In addition to information about the coordination provided by Koho, the Panel obtained information concerning the leadership of the two additional groups of combatants in Behwalay, Nimba county, and Tiens town, Grand Gedeh county. | UN | 67 - وإضافة إلى المعلومات حول التنسيق الذي يقوم به كوهو، حصل الفريق على معلومات عن قيادة الجماعتين الإضافيتين من المقاتلين في بيهوالاي، بمقاطعة نيمبا، وفي بلدة تيان، بمقاطعة غراند غيديه. |
Expected accomplishment 1.3: disarmament and demobilization of combatants in the Democratic Republic of the Congo | UN | الإنجاز المتوقع 1-3: نزع سلاح المقاتلين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم |
The cantonment of combatants in those areas will begin once UNMIL deploys its troops to those two locations. | UN | وسيبدأ تجميع المحاربين في هذه المناطق ما أن تنشر البعثة قواتها في ذينك الموقعين. |
However, they are often modified by combatants in the field in order to enable them to be detonated with only 7 kilogrammes of pressure. | UN | ولكنها غالبا ما تُعدﱠل بواسطة المحاربين في الميدان لتمكينها من الانفجار بضغط لا يزيد عن ٧ كيلوجرامات. |
:: Is motivated by private gain and promised, by or on behalf of a party to the conflict, material compensation in excess of that promised or paid to combatants in the armed forces | UN | :: يكون دافعه تحقيق مغنم شخصي، ويبذل له من قبل طرف في النزاع أو باسم هذا الطرف وعد بمكافأة مادية تزيد على ما يوعد به المقاتلون في القوات المسلحة أو ما يدفع لهم |
FDLR has about 500 combatants in South Kivu. | UN | وللقوات الديمقراطية نحو 500 مقاتل في كيفو الجنوبية. |
The Panel observed that there is no clear differentiation between the past and present status of individuals who formerly served as combatants in Côte d’Ivoire. | UN | ولاحظ الفريق أنه لا يوجد تمييز واضح بين وضع الأفراد الذين عملوا مقاتلين في كوت ديفوار في الماضي والحاضر. |
combatants in assembly/encampment sites | UN | تجميع المتحاربين في مواقع التجميع/التجميع في معسكرات |
The nature of these weapons unfortunately helps fuel the sad and widely condemned phenomenon of the use of children as combatants in the many conflicts that break out around the world. | UN | وطبيعة هذه اﻷسلحة تساعد لﻷسف على تغذية الظاهرة المؤسفة والمدانة على نطاق واسع والمتمثلة في استخدام اﻷطفال محاربين في الصراعات العديدة التي تندلع حول العالم. |
33. The civilian population have often been threatened by the combatants in the conflict, whether to get them to cooperate with one side or the other, or to dissuade them from doing so. | UN | ٣٣- غالبا ما يتعرض المدنيون للتهديد من طرف المقاتلين المشاركين في النزاع، إما بهدف حملهم على التعاون مع أحد اﻷطراف، أو لردعهم عن ذلك. |
(i) Exchange of experience in the implementation of programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants in Central Africa; | UN | ' 1` تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ |
95. The civilian population in Bouaké is said to have tortured and killed four MPCI combatants in the belief that the town had been recaptured by the national armed forces. | UN | 95 - قام سكان مدنيون في بواكـيه بتعذيب أربعة مقاتلين من الحركة وقتلهم اعتقادا منهم أن القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية قد استعادت المدينة. |
During conflicts, women are often trafficked across borders to provide sexual services to combatants in armed conflict. | UN | وكثيرا ما يتم أثناء النزاعات الاتجار بالنساء عبر الحدود من أجل توفير خدمات جنسية للمقاتلين في نزاع مسلح. |
(c) All RUF combatants in Sierra Leone have been disarmed and are now undergoing demobilization and reintegration. | UN | (ج) نزع سلاح جميع المقاتلين التابعين للجبهة المتحدة الثورية وهم يخضعون حاليا لعملية تسريح وإعادة إدماج. |