ويكيبيديا

    "combating discrimination against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة التمييز ضد
        
    • بمكافحة التمييز ضد
        
    • لمكافحة التمييز ضد
        
    • ومكافحة التمييز ضد
        
    • تكافح التمييز ضد
        
    • مكافحة التمييز الممارس ضد
        
    • مكافحة التمييز في حق
        
    • مناهضة التمييز ضد
        
    An indication of this is the fact that fewer laws were passed with the specific purpose of combating discrimination against women. UN ومما يدل على ذلك أن عدد القوانين التي سُنت بغرض مكافحة التمييز ضد المرأة على نحو التحديد كان ضئيلاً.
    It commended the Government's campaigns aimed at combating discrimination against people living with HIV. UN وأشادت بتنظيم الحكومة حملات ترمي إلى مكافحة التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    Kyrgyzstan accepted recommendations 13 and 32, 34 to 36 on combating discrimination against women, domestic violence and forced marriages, and on national minorities. UN وقبلت قيرغيزستان التوصيات 13 و32 و34 إلى 36 المتعلقة بمكافحة التمييز ضد المرأة وبالعنف المنزلي والتزويج القسري والمتعلقة أيضاً بالأقليات الوطنية.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    The United Nations could play a decisive role in combating discrimination against women. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تلعب دورا حاسما في مكافحة التمييز ضد المرأة.
    combating discrimination against Roma, Gypsies, Sinti and Travellers UN مكافحة التمييز ضد الروما، والغجر، والسينتي، والرُّحل
    Uruguay sees here a possibility for qualitative and tangible progress in combating discrimination against women. UN إذ ترى أوروغواي في ذلك عونا على تحقيق تقدم نوعي ملموس في مكافحة التمييز ضد المرأة.
    International instruments, such as those aimed at combating discrimination against women, were used as reference material. UN وتستخدم الصكوك الدولية، مثل تلك الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة، كمواد مرجعية.
    It noted the achievements of Portugal in combating discrimination against women, ethnic minorities and migrants. UN وأشارت إلى الإنجازات التي تحققت في البرتغال في مجال مكافحة التمييز ضد المرأة والأقليات الإثنية والمهاجرين.
    Recommendation No. 7: combating discrimination against persons with disabilities UN التوصية رقم 7: مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
    His country welcomed any initiative that upheld respect for universal human rights and recommended measures such as education or awareness-building to promote interfaith harmony in combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief. UN وقال إن بلده يرحب بأي مبادرة تدعم احترام حقوق الإنسان العالمية وتوصي بتدابير مثل التعليم أو التوعية لتعزيز التوافق بين الأديان في مجال مكافحة التمييز ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد.
    Nicaragua recognized improvement in combating discrimination against vulnerable sectors, particularly women's empowerment. UN واعترفت نيكاراغوا بالتحسينات التي أُدخلت من أجل مكافحة التمييز ضد القطاعات الضعيفة، لا سيما تمكين المرأة.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    Simultaneously, there should be grass-roots programmes aimed at combating discrimination against women. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي وضع برامج شعبية تهدف إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    It asked about Madagascar's intentions regarding the establishment of an official moratorium on the death penalty, and about steps towards combating discrimination against children. UN واستفسر عمّا تعتزم مدغشقر فعله فيما يتعلق بفرض وقف رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام، وعن الخطوات المتخذة من أجل مكافحة التمييز ضد الأطفال.
    It called upon Sweden to take the recommendations regarding combating discrimination against migrants and other peoples in Sweden seriously. UN وطلب إلى السويد أن تنظر بجدية في التوصيات المتعلقة بمكافحة التمييز ضد المهاجرين وغيرهم من السكان في السويد.
    Indonesia welcomed efforts: in combating discrimination against women by strengthening the legislative framework, introducing institutional mechanisms and implementing public equity policy; as well as in combating trafficking in persons. UN ورحّبت إندونيسيا بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز ضد المرأة من خلال تعزيز الإطار التشريعي، والأخذ بآليات مؤسسية وتنفيذ السياسة العامة للمساواة؛ وكذلك فيما يتعلّق بمكافحة الاتّجار بالأشخاص.
    Were there any express legal provisions on educating the public and combating discrimination against women? UN وسألت هل هناك أية أحكام قانونية صريحة بشأن تثقيف الجمهور ومكافحة التمييز ضد المرأة؟
    It supported NGOs combating discrimination against women and had developed a network of plenipotentiaries for women's and family affairs in individual provinces. UN ووفرت الإدارة الدعم للمنظمات غير الحكومية، التي تكافح التمييز ضد المرأة، وأسست شبكة من المفوضين المعنيين بشؤون المرأة والأسرة في المحافظات.
    combating discrimination against migrants UN مكافحة التمييز الممارس ضد المهاجرين
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الارتقاء بمستوى الجهود التي تبذلها والتي ترمي إلى مكافحة التمييز في حق الروما.
    Acknowledging the significant role of the World Health Organization, within the framework of the global strategy for the prevention and control of AIDS, in combating discrimination against HIV-infected persons, including people with AIDS, UN واعترافا منها بالدور الهام الذي تؤديه منظمة الصحة العالمية في إطار الاستراتيجية العالمية للوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتها، في مناهضة التمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري، بما في ذلك المصابون بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد