We are convinced that this response could come from the Ottawa Process. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الاستجابة يمكن أن تأتي من عملية أوتاوا. |
At present the public gets the impression that all initiatives come from the Minister of Gender Equality alone. | UN | وهناك حاليا، انطباع لدى الجمهور بأن جميع المبادرات تأتي من وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين وحدها. |
I think what you say should come from the heart. | Open Subtitles | أعتقد أن ما تقولينه يجب أن يأتي من القلب |
Tape to tape, boys. Passes come from the heart. | Open Subtitles | من الشريط إلى الشريط فالتمرير يأتي من القلب |
In 2012, the Mediation Service had opened 36 cases, of which 30 had come from the Secretariat. | UN | وفي عام 2012، افتتح مكتب الوساطة 36 قضية، منها 30 قضية أتت من الأمانة العامة. |
That message could have just as easily come from the faction. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هذه الرسالة بنفس السهولة تأتي من فصيل. |
Bullets don't come from the left. You know any left-handed Japs? | Open Subtitles | الرصاصه لا تأتي من اليسار هل تعرف يابانياً اعسر ؟ |
There must be people who have friends and relatives here and delivery trucks that come from the outside. | Open Subtitles | لا بدّ أن يكون هناكَ أناس لديهم أصدقاء وأقرباء هنا وشاحنات التّسليم التي تأتي من الخارج |
I do come from the third richest family in England. | Open Subtitles | أنا لا تأتي من الثالثة أغنى عائلة في انكلترا. |
While a high-level panel of eminent persons could provide recommendations for its revitalization, it was suggested that the only possibility to reform the Conference would have to come from the Assembly. | UN | وأُشير إلى أنه إذا كان بوسع فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة أن يقدم توصيات لتنشيط المؤتمر، فإن الإمكانية الوحيدة لإصلاح المؤتمر يجب أن تأتي من الجمعية العامة. |
The greatest harm can come from the best intentions. | Open Subtitles | الضرر الأكبر يمكن أن يأتي من أحسن النوايا |
Over 60 per cent of the funding for those programmes had come from the State budget. | UN | وإن أكثر من 60 في المائة من تمويل هذه البرنامج يأتي من ميزانية الدولة. |
But more importantly: the solution should not come from the outside, but rather from the inside. | UN | ولكن الأكثر أهمية: أن الحل ينبغي ألا يأتي من الخارج، وبدلا من ذلك لا بد أن ينبع من الداخل. |
This Geisha girl has come from the orient to tantalize the senses... and sooth the white man's soul. | Open Subtitles | فتاة الغيشا هذه قد أتت من الشرق لكي تُداعب المشاعر وتخفف من آلام الروح للرجل الأبيض |
Some of the initiatives for the changes in the personal law have come from the Supreme Court, in areas such as custody and guardianship, maintenance and property rights. | UN | وقد جاءت من المحكمة العليا بعض المبادرات الرامية إلى إدخال تغييرات في قانون الأحوال الشخصية في مجالات مثل رعاية الأطفال والوصاية عليهم والنفقة وحقوق الملكية. |
Papua New Guinea is particularly vulnerable to potential environmental degradation, in the sense that 60 per cent of its revenues come from the exportation of mining and petroleum resources, including forest and fisheries resources. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة عرضة بوجه خاص للتدهور البيئي المحتمل، إذ أن ٦٠ في المائة من ايراداتها تتأتى من تصدير الموارد التعدينية والبترولية بما في ذلك موارد الغابات ومصايد اﻷسماك. |
Secondly, seven members will come from the Economic and Social Council, elected from regional groups. | UN | ثانيا، سبعة أعضاء سوف يأتون من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وسوف ينتخبون من المجموعات الإقليمية. |
I told you before... we come from the same place. | Open Subtitles | لقد أخبرتك من قبل لقد أتينا من نفس المكان |
Did you come from the garrison at the railway? | Open Subtitles | جئت من حامية بالقرب من خطوط السكك الحديدية؟ |
The allegation that people had been hidden from the International Committee of the Red Cross (ICRC) during its representatives' country visits did not come from the ICRC. | UN | وأضاف أن المزاعم بإخفاء الناس عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر خلال الزيارات القطرية لممثليها لم تأت من اللجنة. |
Furthermore, the police personnel that would come from the Forces nouvelles would require training and mentoring. | UN | وعلاوة على ذلك، سيحتاج أفراد الشرطة القادمين من القوى الجديدة إلى التدريب والتوجيه. |
As many of you know... our name Portokalos... is come from the Greek word portokali... which means "orange. " | Open Subtitles | و كما يعلم الكثير منكم اسمنا بورتوكاليس يأتى من الكلمة اليونانية بورتوكالى |
If they had not, that was regrettable since that proposal had come from the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | وقالت إنه من المؤسف ألا يدركا أن ذلك الاقتراح جاء من المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
A significant part of this increase will come from the Persian Gulf, as well as Venezuela and Algeria. | UN | وثمة جزء هام منها سوف يتأتى من الخليج الفارسي، فضلا عن فنزويلا والجزائر. |
What, you think the markings come from the ridge? | Open Subtitles | ماذا ، هل تعتقدين أن العلامات جائت من القمة ؟ |
That didn't come from the battlefield, it came from the south. | Open Subtitles | هذا لم يصدر عن المعركة لقد صدر من جهة الجنوب |