ويكيبيديا

    "commemoration in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإحياء
        
    • إحياء الذكرى
        
    • الاحتفال في
        
    • بالاحتفال في
        
    • إحياء ذكرى الضحايا
        
    • الاحتفال بالذكرى في
        
    In Tokyo, an educational workshop was held on the theme of the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust and human rights. UN في طوكيو نُظمت حلقة عمل تربوية بشأن موضوع اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود وحقوق الإنسان.
    In 2005, the General Assembly created the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. UN وفي عام 2005، أقرت الجمعية العامة اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    The International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust should serve to make us aware of what we lost and what was destroyed. UN ينبغي لليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود أن يفيد لتوعيتنا على ما فقدناه وعلى ما دمرناه.
    Since 2010, the Government has officially recognized the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. UN ومنذ عام 2010، أقرت الحكومة رسميا باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    Another commended the Department for its observance of World Autism Awareness Day and the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust. UN وأشاد متكلم آخر بالإدارة لاحتفالها باليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    In January 2013, an event was dedicated to the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، خُصصت مناسبة للاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى محرقة اليهود.
    International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust UN اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا المحرقة
    For all those reasons, in 2005 the European Union supported declaring an International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust and establishing a specific United Nations outreach programme. UN ولجميع تلك الأسباب، أيد الاتحاد الأوروبي في عام 2005 إعلان يوم دولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود وإنشاء برنامج محدد للتوعية تابع للأمم المتحدة.
    It organized, for the first time, an observance of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust in January 2006. UN ونظمت الإدارة للمرة الأولى حفلاً لتخليد اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود في كانون الثاني/يناير 2006.
    As we prepare for Monday's observance of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust, it is crucial that the General Assembly declare unambiguously and forcefully its condemnation, without any reservation, of any denial of the Holocaust. UN وفيما نحن نستعد لاحتفال يوم الاثنين باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، يتحتم على الجمعية العامة أن تعلن بكل وضوح وقوة إدانتها، بدون أي تحفظ، لأي إنكار للمحرقة.
    This coming Monday, knowing that the nations of the world will not sit idly by and condone Holocaust denial, we will observe the second annual International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. UN ويوم الاثنين القادم، إدراكا منا بأن دول العالم لن تقف مكتوفة الأيدي وبأنها تؤيد إنكار محرقة اليهود، سنحتفل باليوم الدولي السنوي الثاني لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    The Department also held the second annual ceremony for the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust, which highlighted the rights of the disabled and the importance of education in eliminating discrimination. UN كما نظمت الإدارة الاحتفال السنوي الثاني لليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا المحرقة، الذي يبرز حقوق المعاقين وأهمية التثقيف في مجال القضاء على التمييز.
    8 May, Commemoration in Brussels UN 8 أيار/مايو؛ مناسبة لإحياء الذكرى نظمت في بروكسل
    Posters commemorating the International Year of Biodiversity and the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust have already been displayed, and the Millennium Development Goals will be among future issues to be promoted. UN وقد عُرضت بالفعل ملصقات للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي، وعن اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، وستكون الأهداف الإنمائية للألفية من بين القضايا التي سيتم ترويجها في المستقبل.
    32. In 2009 the fourth International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust had taken place. UN 32 - وفي عام 2009 احتُفل باليوم الدولي الرابع لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    E. International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust UN هاء - اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود
    :: In Argentina, United Nations Information Centre in Buenos Aires carried out a communications campaign with the Buenos Aires Shoah Museum (Museo del Holocaust Buenos Aires) to mark the 2010 International Day of Commemoration in Memory of the Victims of Holocaust. UN :: في الأرجنتين قام مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوينس آيرس بحملة اتصالات مع متحف بوينس آيرس لمحرقة اليهود للاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود لعام 2010.
    F. International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust UN واو - اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود
    The Section has also played a role in the development of the website featuring the Tribunal's legacy, which was launched at the Commemoration in Arusha of the twentieth anniversary of the Rwandan genocide. UN وأدى القسم أيضاً دوراً في تطوير الموقع على شبكة الإنترنت الذي يُعرَض فيه إرث المحكمة، والذي افتتح في أروشا أثناء إحياء الذكرى العشرين للإبادة الجماعية في رواندا.
    Lastly, paragraph 17 noted the Commemoration in Geneva and elsewhere of the fiftieth anniversary of the Commission. UN وأخيرا تلاحظ الفقرة ١٧ الاحتفال في جنيف وغيرها بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء لجنة القانون الدولي.
    She drew attention to a draft resolution on the Commemoration in 2007 of the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade (document A/61/233, annex II) which CARICOM was submitting to the Assembly. UN واسترعت النظر إلى مشروع القرار المتعلق بالاحتفال في 2007 بالذكرى المائتين للقضاء على تجارة الرق عبر الأطلنطي (الوثيقة A/61/233، المرفق الثاني) الذي يقدمه " الكاريكوم " إلى الجمعية العامة.
    Lastly, he claimed that the Commemoration in which he took part was a peaceful citizens' gathering. UN وأخيراً، أشار صاحب البلاغ إلى أن حفل إحياء ذكرى الضحايا الذي شارك فيه كان بمثابة تجمع سلمي للمواطنين.
    The theme of the Commemoration in 2014, " Victory over slavery: Haiti and beyond " , paid tribute to the fight against slavery in nations around the world. UN وموضوع الاحتفال بالذكرى في عام 2014 " الانتصار على الرق: هايتي وما بعدها`` يمثل إشادة بمكافحة الرق في شتى بلدان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد