ويكيبيديا

    "commemorative activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة التذكارية
        
    • بالأنشطة التذكارية
        
    • أنشطة الاحتفال
        
    • الأنشطة الاحتفالية
        
    • بالأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالذكرى
        
    • أنشطة احتفالية
        
    • أنشطة إحياء
        
    Around the world, United Nations information centres organized a number of commemorative activities. UN وفي كل أنحاء العالم، نظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام عدداً من الأنشطة التذكارية.
    According to preliminary results of a Departmental assessment, the commemorative activities generated 71 articles in the press. UN وحسب النتائج الأولية للتقييم الذي أجرته الإدارة، أسفرت الأنشطة التذكارية عن كتابة 71 مقالة في الصحافة.
    commemorative activities included a global student videoconference. UN وشملت الأنشطة التذكارية عقد محاورة طلابية عالمية بواسطة الفيديو.
    In that context, in paragraph 11, we seek to continue our collaboration with the Department of Public Information to take appropriate steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial initiative, as well as to continue to facilitate efforts to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters. UN وفي ذلك السياق، نسعى، في الفقرة 11، إلى مواصلة تعاوننا مع إدارة شؤون الإعلام لاتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز الوعي العالمي العام بالأنشطة التذكارية وبمبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم، فضلا عن مواصلة تيسير الجهود الرامية إلى إقامة النصب التذكاري الدائم في مقر الأمم المتحدة.
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 68/7, in which the Assembly requested the Secretary-General to report on continued action to implement the programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery and the steps taken to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial initiative. UN يُقدّم هذا التقرير وفقا لقرار الجمعية العامة 68/7 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام تقديم تقرير عن مواصلة العمل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي، والتدابير المتخذة لإذكاء الوعي العام العالمي بالأنشطة التذكارية وبمبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    I should like to thank Under-Secretary-General Gillian Sorensen for her untiring efforts with regard to the commemorative activities of the Organization. UN وأود أن أشكر وكيلة اﻷمين العام جيليان سورينسن على جهودها التي لا تكل بصدد أنشطة الاحتفال بذكرى تأسيس المنظمة.
    UDHR 60 commemorative activities planned for 2008 UN الأنشطة الاحتفالية بمناسبة الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان المخطَّطة لعام 2008
    3. In its follow-up resolutions, including resolution 66/114, the General Assembly further requested the Secretary-General to report on continued action to implement the outreach programme and steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial initiative. UN 3 - وفي قراراتها للمتابعة، بما في ذلك القرار 66/114، طلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن العمل المتواصل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية وعن الخطوات اللازمة لتعزيز الوعي العام العالمي بالأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالذكرى ومبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    commemorative activities at United Nations Headquarters included the following: UN وشملت الأنشطة التذكارية في مقر الأمم المتحدة ما يلي:
    33. The Department established a website in the six official languages of the United Nations to facilitate global access to the commemorative activities. UN 33 - وأنشأت الإدارة موقعاً شبكياً باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة لتيسير الاطلاع العالمي على الأنشطة التذكارية.
    The 2012 commemorative activities at Headquarters commenced with a week-long programme from 23 to 30 March. UN وقد بدأت الأنشطة التذكارية لعام 2012 ببرنامج أسبوعي يمتد من 23 إلى 30 آذار/مارس.
    The Department will explore the possibility for these partners to co-host or sponsor commemorative activities on their premises, with the goal of expanding the scope of activities and reaching an even wider audience. UN وستستكشف الإدارة إمكانية مشاركة هؤلاء الشركاء في استضافة الأنشطة التذكارية أو رعايتها في مقارها بهدف توسيع نطاق الأنشطة والوصول إلى جمهور أوسع نطاقاً.
    15. The Department established a website to facilitate global access to the commemorative activities. UN 15 - أنشأت الإدارة موقعا شبكيا لتيسير إمكانية الاطلاع عالميا على الأنشطة التذكارية.
    2. Delegations indicated that they were looking forward to participating in the commemorative activities. UN 2- وأشارت الوفود إلى أنها تتطلع إلى المشاركة في الأنشطة التذكارية.
    2. Delegations indicated that they were looking forward to participating in the commemorative activities. UN 2 - وأشارت الوفود إلى أنها تتطلع إلى المشاركة في الأنشطة التذكارية.
    3. In its follow-up resolutions, including resolution 68/7, the General Assembly further requested the Secretary-General to report on continued action to implement the outreach programme and the steps taken to enhance world public awareness of commemorative activities and the permanent memorial initiative. UN ٣ - وطلبت كذلك الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارات المتابعة التي اتخذتها، بما فيها القرار 68/7، تقديم تقارير عن العمل المتواصل لتنفيذ برنامج التوعية والتدابير المتخذة لإذكاء الوعي العام العالمي بالأنشطة التذكارية وبمبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    3. In its follow-up resolutions, including resolution 67/108, the General Assembly further requested the Secretary-General to report on continued action to implement the outreach programme and steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial initiative. UN 3 - وطلبت الجمعية العامة من الأمين العام كذلك، في قراراتها المتخذة للمتابعة، بما فيها القرار 67/108، تقديم تقارير عن العمل المتواصل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية والتدابير المتخذة لإذكاء الوعي العام العالمي بالأنشطة التذكارية وبمبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    13. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-fifth session on continued action to implement the programme of educational outreach, including action by Member States, as well as steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial initiative; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن مواصلة العمل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء، وعن الخطوات اللازمة لتعزيز الوعي العام العالمي بالأنشطة التذكارية ومبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم؛
    Regardless of the origin of a proposal, the fiftieth anniversary secretariat intends that all commemorative activities under the auspices of the United Nations will be global in scope. UN وتعتزم أمانة العيد الخمسيني أن تكون جميع أنشطة الاحتفال المضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة عالمية النطاق بصرف النظر عن المكان الذي يأتي منه المقترح.
    Regardless of the origin of a proposal, the Fiftieth Anniversary Secretariat intends that all commemorative activities under the auspices of the United Nations will be global in scope. UN وتعتزم أمانة العيد الخمسيني أن تكون جميع أنشطة الاحتفال المضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة عالمية النطاق بصرف النظر عن المكان الذي يأتي منه المقترح.
    The commemorative activities benefited from improved coverage worldwide through traditional and social media channels, thanks to the involvement of a number of celebrities and increased partnerships. UN وقد حظيت الأنشطة الاحتفالية بتغطية أفضل على النطاق العالمي من خلال وسائط الإعلام التقليدية والاجتماعية، ويعود الفضل في ذلك إلى مشاركة عدد من المشاهير وزيادة الشراكات.
    12. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its seventieth session on continued action to implement the programme of educational outreach, including actions taken by Member States in implementing the present resolution, as well as steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن العمل المتواصل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء لتنفيذ هذا القرار، وعن الخطوات اللازمة لتعزيز الوعي العام العالمي بالأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالذكرى وإقامة النصب التذكاري الدائم؛
    22. OHCHR was also informed of several commemorative activities organized by national institutions to mark the tenth anniversary of the Convention. UN 22- وأُبلغ مكتب المفوضة السامية أيضا بقيام المؤسسات الوطنية بتنظيم عدة أنشطة احتفالية بمناسبة مرور عشر سنوات على اتفاقية حقوق الطفل.
    The commemorative activities will hopefully lead to even more determined efforts to make implementation of the rights of the child all over the world a priority of all Governments, United Nations agencies, NGOs and civil society at large. UN ويُؤمل أن تؤدي أنشطة إحياء هذه الذكرى إلى بذل جهود أكثر تصميما لجعل إعمال حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم أولوية لدى جميع الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني بصورة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد