We also commend the work of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, chaired by Japan. | UN | كما نشيد بعمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية الأخرى، برئاسة اليابان. |
We commend the work of the United Nations in that regard and would like to urge the international donor community to continue its generous support. | UN | إننا نشيد بعمل الأمم المتحدة في ذلك الصدد، ونود أن نحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة دعمهم السخي. |
Outside the United Nations system, we wish to commend the work of the International Organization for Migration and the International Committee of the Red Cross. | UN | ومن خارج منظومة الأمم المتحدة، نثني على عمل منظمة الهجرة الدولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
In conclusion, the delegation of Belarus would like to commend the work of the Agency and support the main areas of future activity. | UN | أخيرا، يود وفد بيلاروس أن يثني على عمل الوكالة، وأن يعرب عن التأييد لمجالات النشاط الأساسية في المستقبل. |
I commend the work of the transitional authorities, and in particular Lieutenant-General Djibo. | UN | وإنني أثني على عمل السلطات الانتقالية، وعلى وجه الخصوص اللفتنانت جنرال جيبو. |
We want to commend the work of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims. | UN | ونود أن نشيد بأعمال مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا. |
18. commend the work of the International Drug Purchase Facility, UNITAID, based on innovative financing and focusing on accessibility, quality and price reductions of antiretroviral drugs; | UN | 18 - نشيد بالعمل الذي يقوم به المرفق الدولي لشراء الأدوية استنادا إلى أساليب التمويل المبتكرة والتركيز على تيسير الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة وضمان جودتها وخفض أسعارها؛ |
Swaziland would also like to commend the work of your predecessor, Ambassador Razali Ismail, who presided with such skill over the deliberations of the fifty-first session. | UN | وتود سوازيلند أيضا أن تشيد بعمل سلفكم، السفير غزالي اسماعيل، الذي ترأس مداولاتنا في الدورة الحادية والخمسين بمهارة فائقة. |
In conclusion, the European Union would like to commend the work of Mrs. Annick De Marffy, who heads the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, as well as that of her entire team. | UN | في الختام، يود الاتحاد الأوروبي أن يشيد بأعمال السيدة أنيك دي مارفي، التي ترأس شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وأن يشيد أيضاً بأعمال فريقها بأكمله. |
We would like in particular to commend the work of UNICEF, under the leadership of Ms. Ann Veneman. | UN | ونود على نحو خاص أن نشيد بعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة بقيادة السيدة آن فينيمان. |
We also commend the work of Ambassador Gert Rosenthal, who serves as the facilitator for the draft resolution on this subject. | UN | كما نشيد بعمل السفير غيرت روزنتال، بوصفه ميسر مشروع القرار بشأن هذا الموضوع. |
We commend the work of the High Representative of the Office for the Least Developed Countries in seeking international support and commitment to implement the Programme. | UN | ونحن نشيد بعمل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا في السعي إلى الحصول على الدعم والالتزام الدوليين لتنفيذ البرنامج. |
We commend the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | ونحن نشيد بعمل المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة. |
In this regard, we commend the work of the Court on the advisory opinion regarding the question of the Accordance with international law of the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بعمل المحكمة بشأن الفتوى المتعلقة بمسألة ما إذا كان إعلان كوسوفو الاستقلال من طرف واحد يتوافق مع القانون الدولي. |
We would like especially to commend the work of the Director-General of UNESCO, as well as that of the Intergovernmental Committee established to those ends. | UN | ونود بشكل خاص أن نثني على عمل المدير العام لليونسكو، وكذلك على عمل اللجنة الحكومية الدولية المنشأة لهذا الغرض. |
We commend the work of civil society, which has informed and empowered others to better prevent and control NCDs throughout the world. | UN | إننا نثني على عمل المجتمع المدني، الذي وعّى ومكن الآخرين من أجل تحسين الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم. |
At the same time, we commend the work of the Group of Governmental Experts appointed by the Secretary-General to explore the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. | UN | ونريد في الوقت نفسه أن نثني على عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي عيّنه الأمين العام لدراسة جدوى وضع صك شامل ملزم قانوناً يتضمن قواعد مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |
My delegation would like to commend the work of the office of the Department of Humanitarian Affairs in Geneva in the field of natural-disaster relief assistance. | UN | يود وفد بلادي أن يثني على عمل مكتب إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف في مجال المساعدة الغوثية في حالات الكوارث الطبيعية. |
In conclusion, my delegation wishes to commend the work of the liaison offices of the ICC, as well as the working groups in New York and The Hague. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يثني على عمل مكاتب الاتصال التابعة للمحكمة الجنائية الدولية، فضلا عن الأفرقة العاملة في نيويورك ولاهاي. |
May I also commend the work of your predecessor, Mr. Jean Ping, for his remarkable leadership and tenacity in bringing the fifty-ninth session to a successful conclusion. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أثني على عمل سلفكم، السيد جان بينغ، لقيادته وتجلده في السير بالدورة التاسعة والخمسين إلى خاتمة ناجحة. |
We commend the work of the African regional and subregional organizations. | UN | ونحن نشيد بأعمال المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية. |
18. commend the work of the International Drug Purchase Facility, UNITAID, based on innovative financing and focusing on accessibility, quality and price reductions of antiretroviral drugs; | UN | 18 - نشيد بالعمل الذي يقوم به المرفق الدولي لشراء الأدوية استنادا إلى أساليب التمويل المبتكرة والتركيز على تيسير الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة وضمان جودتها وخفض أسعارها؛ |
CARICOM States applaud the role played by the United Nations Mission in Haiti, the leadership of the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Organization of American States, and commend the work of the International Civilian Mission and the Special Representative of the Secretary-General, and all the friends of Haiti. | UN | وقد رحبت دول الجماعة الكاريبية بالدور الذي لعبته بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وبالدور القيادي الذي اضطلع به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، وهي تشيد بعمل البعثة المدنية الدولية وعمل الممثل الخاص لﻷمين العام وبجميع أصدقاء هايتي. |
67. Ms. Abu (Israel) said that her delegation wished to commend the work of the Holocaust and the United Nations Outreach Programme in promoting Holocaust remembrance around the world and particularly welcomed the recently released study guide and DVD on women in the Holocaust. | UN | 67 - السيدة أبو (إسرائيل): قالت إن وفدها يود أن يشيد بأعمال برنامج الأمم المتحدة للتوعية بشأن محرقة اليهود لإحياء ذكرى المحرقة عبر العالم، ويرحب بصفة خاصة بدليل الدراسة والقرص الرقمي متعدد الاستعمالات بشأن المرأة في محرقة اليهود اللذين صدرا مؤخرا. |
Working together with the facilitator, we commend the work of the IAEA on the 2012 conference on this issue. | UN | لذلك وبالعمل مع الميسر فإننا نثني على العمل الذي تؤديه الوكالة بشأن مؤتمر عام 2012 المعني بهذه القضية. |