ويكيبيديا

    "commends the efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يثني على الجهود
        
    • تثني على جهود
        
    • يثني على جهود
        
    • يشيد بجهود
        
    • تثني على الجهود
        
    • يشيد بالجهود التي تبذلها
        
    • تشيد بجهود
        
    • ويشيد بجهود
        
    • ويثني على جهود
        
    • تشيد بالجهود التي
        
    • وتثني على جهود
        
    • عن ثنائه على جهود
        
    • يُشيد بالجهود التي تبذلها
        
    • ويشيد بالجهود
        
    • وتشيد بجهود
        
    The Council also commends the efforts of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan in fulfilling its mandate. UN كما يثني على الجهود التي تبذلها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في أدائها لولايتها.
    Malaysia commends the efforts of the United Nations to improve the effectiveness and efficiency of its peacekeeping operations. UN إن ماليزيا تثني على جهود الأمم المتحدة لتحسين فعالية وكفاءة عملياتها لحفظ السلام.
    He commends the efforts by the Ministry of the Interior to improve prison administration and hopes that its new prison rules can be given the fullest possible dissemination. UN وهو يثني على جهود وزارة الداخلية لتحسين إدارة السجون ويأمل أن تنشر القواعد الجديدة المتعلقة بالسجون على أوسع نطاق ممكن.
    The Sudan commends the efforts of the Secretary-General and expresses the hope that these efforts will lead to a breakthrough in the current impasse. UN والسودان يشيد بجهود اﻷمين العام في هذا الصدد، ويأمل أن تكلل بالنجاح في كسر الجمود الراهن.
    The Advisory Committee commends the efforts made by the Mission to limit travel costs and expects that these efforts will continue. UN واللجنة الاستشارية تثني على الجهود التي بذلتها البعثة للحد من تكاليف السفر وتتوقع أن تستمر هذه الجهود.
    However, he commends the efforts made by the Government of Cambodia to complete the body of fundamental legal texts. UN إلا أنه يشيد بالجهود التي تبذلها حكومة كمبوديا للانتهاء من وضع مجموعة النصوص القانونية الأساسية.
    Canada commends the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for its vital contribution to the maintenance of overall security and stability and to the ongoing consolidation of State authority in Haiti. UN إن كندا تشيد بجهود بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على مساهمتها الحيوية في الحفاظ على الأمن والاستقرار الشامل وترسيخها المستمر لسلطة الدولة في هايتي.
    4. commends the efforts of all States, organizations and individuals who have contributed to this outcome; UN ٤ - يثني على الجهود التي تبذلها جميع الدول والمنظمات واﻷفراد ممن أسهموا في التوصل إلى هذه النتيجة؛
    commends the efforts being made by Kyrgyzstan. UN يثني على الجهود التي تبذلها قيرغيزستان.
    1. commends the efforts of the Government of Burundi to promote and protect human rights; UN 1- يثني على الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Ghana commends the efforts of the Office of Legal Affairs to establish a web site for an electronic version of the Repertory. UN وغانا تثني على جهود مكتب الشؤون القانونية لإنشاء موقع على شبكة الانترنت لإصدار طبعة الكترونية من هذا المرجع.
    Australia commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to promote regional engagement in accordance with UNAMA's mandate. UN إن أستراليا تثني على جهود الممثل الخاص للأمين العام فيما يخص تعزيز المشاركة الإقليمية وفقا لولاية البعثة.
    2. commends the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations; UN ٢ - تثني على جهود ومبادرات اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة؛
    “3. commends the efforts of the Government of Ethiopia to resolve this issue through bilateral and regional arrangements; UN " ٣ - يثني على جهود حكومة اثيوبيا لتسوية هذه القضية من خلال ترتيبات ثنائية وإقليمية؛
    It commends the efforts of all who worked to achieve them. UN وهو يثني على جهود جميع من عملوا من أجل التوصل إليهما.
    Mindful of that, my delegation commends the efforts of donor countries and financial institutions in this direction. UN وإذ يأخذ وفد بلادي بذلك في الاعتبار، فإنه يثني على جهود البلدان المانحة والمؤسسات المالية في هذا الاتجاه.
    7. commends the efforts of the Centre to successfully finalize the 6th International Calligraphy Competition in the name of the Iranian Calligrapher Mir Imad al-Hasani at the end of March 2004. UN 7 - يشيد بجهود المركز التي أدت إلى إنجاح المسابقة الدولية السادسة لفن الخط باسم الخطاط الإيراني مير عماد الحسني التي أعلنت نتائجها في أواخر شهر مارس/آذار 2004.
    commends the efforts of the Commission and the Republic of South Africa in implementing this Decision, and the progress made so far in organizing the African Diaspora Summit scheduled to be held in Johannesburg, South Africa from 7 to 11 October 2008; UN 2 - يشيد بجهود المفوضية وجمهورية جنوب أفريقيا لتنفيذ المقرر المذكور وللتقدم المحرز حتى الآن نحو تنظيم قمة الأفريقيين في المهجر في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    My Government commends the efforts of the United Nations in delivering humanitarian assistance to the people of Somalia who face the threat of disease, hunger, starvation and imminent death. UN إن حكومة بلادي تثني على الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في إيصال المساعدة اﻹنسانية لشعب الصومال الذي يواجه خطر اﻷمراض والجوع والمجاعة والموت الوشيك.
    " 10. commends the efforts made by Member States and humanitarian organizations to provide emergency humanitarian assistance; UN " ١٠ - يشيد بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية لتوفير المساعدة اﻹنسانية الطارئة؛
    The Republic of Korea commends the efforts of the Security Council to combat terrorism and calls on all Member States to provide all possible assistance and cooperation. UN إن جمهورية كوريا تشيد بجهود مجلس الأمن في مكافحة الإرهاب، وتناشد جميع الدول الأعضاء تقديم كل ما يمكن من المساعدة والتعاون.
    It commends the efforts of those organizations and countries currently involved in meeting these needs and encourages them to coordinate their activities. UN ويشيد بجهود المنظمات والبلدان المشتركة حاليا في تلبية هذه الاحتياجات ويشجعها على تنسيق أنشطتها.
    It commends the efforts of Poland, as chair-in-office of OSCE, and Norway in this respect. UN ويثني على جهود بولندا، بوصفها رئيسا لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والنرويج في هذا الشأن.
    Brazil commends the efforts made by the United States and a number of other stakeholders to revive direct negotiations. UN والبرازيل تشيد بالجهود التي تبذلها الولايات المتحدة وعدد من أصحاب المصلحة الآخرين لاستئناف المفاوضات المباشرة.
    The Mission believes that the content of the political agreement reflects the principles of sufficiency, sustainability and progressiveness laid down in the peace agreements and the Fiscal Pact, and it commends the efforts of the social and business sectors which signed the Political Agreement. UN وتعتقد البعثة أن مضمون الاتفاق السياسي يعبر عن مبادئ الكفاية والاستدامة والتقدم المحددة في اتفاقات السلام والاتفاق الضريبي، وتثني على جهود القطاع الاجتماعي وقطاع الأعمال التجارية اللذين وقعا الاتفاق السياسي.
    " The Security Council commends the efforts of the Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States, Mr. Dante Caputo, takes note of his oral report made to the Council on 12 November 1993 and confirms its full support for his continued active diplomacy for resolving the crisis in Haiti. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن ثنائه على جهود السيد دانتي كابوتو، المبعوث الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ويحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه الى المجلس في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. ويؤكد تأييده التام لاستمرار جهوده الدبلوماسية النشطة من أجل حل اﻷزمة في هايتي.
    10. commends the efforts of Member States and humanitarian organizations to provide emergency humanitarian assistance, including to Liberian refugees in neighbouring countries, and calls on all factions in Liberia to cooperate fully in creating the conditions necessary for the delivery of humanitarian assistance to all in need in Liberia; UN ١٠ - يُشيد بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية لتوفير المساعدة اﻹنسانية الطارئة، بما في ذلك تقديم المساعدة الى اللاجئين الليبريين في البلدان المجاورة، ويدعو جميع الفصائل في ليبريا الى التعاون التام في تهيئة الظروف اللازمة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية الى جميع المحتاجين في ليبريا؛
    The Council underlines the contribution that confidence-building measures can bring to the peace process and commends the efforts by the Government of Ukraine in ensuring the success of the Yalta meeting. UN ويؤكد المجلس على الإسهام الذي يمكن أن تقدمه تدابير بناء الثقة لعملية السلام، ويشيد بالجهود التي بذلتها حكومة أوكرانيا لكفالة نجاح اجتماع يالطا.
    26. Expresses concern about the large number of small arms in society and commends the efforts by the Government of Cambodia to control the spread of weapons; UN 26- تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأسلحة الصغيرة في المجتمع، وتشيد بجهود حكومة كمبوديا الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد