ويكيبيديا

    "commentary to the draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليق على مشروع
        
    • شرح مشروع
        
    • التعليق على مشاريع
        
    • شرح مشاريع
        
    It was also noted that the Secretariat would prepare and distribute a revised version of the commentary to the draft convention. UN ولوحظ أيضا أن الأمانة ستعد وتعمم صيغة منقحة من التعليق على مشروع الاتفاقية.
    The commentary to the draft principles noted this when it stated that: UN وهذا ما أشار إليه التعليق على مشروع المبادئ حين نص على ما يلي
    That limitation could be made more explicit in the commentary to the draft article. UN ويمكن جعل هذا التقييد أكثر وضوحا في التعليق على مشروع المادة.
    While the Special Rapporteur had indicated this criterion in the commentary to the draft article, it had not found its way into the text itself of the provision. UN ومع أن المقرر الخاص كان قد أشار إلى هذا المعيار في شرح مشروع المادة، إلا أن هذا المعيار لم يجد سبيلاً إلى نص الحكم نفسه.
    The contradiction contained in this draft article 15 is also manifest in the commentary to the draft article. UN والتعارض الوارد في مشروع المادة 15 هذا يتضح أيضا في شرح مشروع المادة.
    For instance, in the commentary to the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, 2001, the Commission stated that UN ففي التعليق على مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة، في عام 2001، مثلا، ذكرت اللجنة ما يلي:
    However, some delegations questioned the value of some of the factors listed in paragraph (6) of the commentary to the draft articles. UN غير أن بعض الوفود شككت في قيمة بعض العوامل الواردة في الفقرة (6) من شرح مشاريع المواد.
    A more detailed description of the nature of that obligation could then be included in the commentary to the draft article. UN ويمكن بعد ذلك إدراج وصف أكثر تفصيلاً لطابع الالتزام في التعليق على مشروع المادة.
    The commentary to the draft article explained that it was concerned only with offers of assistance, not with the actual provision thereof, and that an offer of assistance did not create for the affected State a corresponding obligation to accept it. UN ويوضح التعليق على مشروع المادة أن هذا المشروع لا يتصل إلا بعروض المساعدة فحسب، وليس بتقديمها الفعلي، وأن عرض المساعدة لا ينشئ على الدولة المتضررة التزاما مقابلا بقبولها.
    As to the indicative list of treaties mentioned in draft article 7, its incorporation into the commentary to the draft article would have been a preferable solution. UN وفيما يتصل بالقائمة التوضيحية للمعاهدات المذكورة في مشروع المادة 7 فإن إدراجها ضمن التعليق على مشروع المادة سوف يكون حلاّ مفضّلاً.
    In that connection the suggestion was made that the word " intention " could be further clarified in the commentary to the draft articles. UN وفي هذا الصدد، تمثل الاقتراح في أن لفظة " القصد " يمكن زيادة إيضاحها في التعليق على مشروع المواد.
    However, in order to avoid unduly complicating the preamble, it was agreed that a general statement of principles would be sufficient, while further explanations could be given in the commentary to the draft Convention. UN بيد أنه بغية تلافي تعقيد الديباجة دون مسوغ ، اتفق على أن بيانا عاما بالمبادئ سيكون كافيا ، بينما يمكن اعطاء المزيد من الايضاحات في التعليق على مشروع الاتفاقية .
    The commentary to the draft paragraph should make it clear that the mere fact that information was not sent to an address designated by the addressee did not preclude the possibility that it had been received by the addressee. UN وينبغي أن يوضّح التعليق على مشروع الفقرة أن مجرد عدم إرسال المعلومات إلى عنوان خصّصه المُرسل إليه لا تستبعد إمكانية أن يكون المُرسل إليه قد تلقاها.
    The commentary to the draft article contained a pertinent analysis of the state of the law and of the reasons for change and could be incorporated in the commentary to draft article 2. UN والتعليق على مشروع المادة هذا يتضمن تحليلا ذا صلة لحالة القانون ولأسباب التغيير، ومن الممكن له أن يدرج في التعليق على مشروع المادة 2.
    Although the commentary to the draft article rightly confirmed that under international law the members of an organization had no subsidiary responsibility towards an injured party when the responsible organization was unable to make reparations, the current wording of the article required more clarity in order to underline that principle. UN وعلى الرغم من أن التعليق على مشروع المادة يؤكد بحق أنه ليس للأعضاء في منظمة، بمفتضى القانون الدولي، مسؤولية فرعية تجاه طرف مضرور حينما لا تكون المنظمة المسؤولة فادرة على تقديم الجبر، فإن الصياغة الحالية للمادة تتطلب مزيدا من الوضوح بغية تأكيد ذلك المبدأ.
    Document A/CN.9/XL/CRP.3 reflected the decisions reached by the Working Group regarding matters that should be clarified in the commentary to the draft Guide. UN 4- وقال إن الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.3 تجسد القرارات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن المسائل التي ينبغي توضيحها في التعليق على مشروع الدليل.
    The word " impermissible " appeared between square brackets because the Commission intended to revisit the term, for reasons that could be found in the commentary to the draft guideline. UN وقد وردت عبارة †غير مسموح به " بين معقوفتين لأن لجنة القانون الدولي تعتزم إعادة النظر في هذا المصطلح للأسباب الواردة في التعليق على مشروع هذا المبدأ التوجيهي.
    The aide-memoire of 1 July 1976 by the United Nations Legal Counsel, quoted in paragraph 10 of the commentary to the draft guideline, was perfectly correct and there was no need to depart from it. UN وإن المذكرة المساعدة للمستشار القانوني للأمم المتحدة المؤرخة 1 تموز/يوليه 1976 والمقتبسة في الفقرة 10 من التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي صحيحة تماما ولذا فإنه لا داعي إلى الحيد عنها.
    His delegation would reserve further comment on the issue until it had had sight of the commentary to the draft conclusion. UN وقال إن وفده يحتفظ لنفسه بحق إبداء مزيد من التعليقات على هذه المسألة إلى حين إطلاعه على شرح مشروع الاستنتاج.
    As the Commission showed in its commentary to the draft article, it not only relied on case law on the subject, but also drafted the provision in such a way that it did not constitute an obstacle to a lawful expulsion. UN وكما يتبين من شرح مشروع المادة هذه، فإن اللجنة لم تستند فحسب إلى عناصر من الاجتهاد القضائي في هذا الموضوع، بل إنها صاغت هذا الحكم بطريقة لا تشكل عائقا أمام الطرد وفقا للقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد