ويكيبيديا

    "comments contained in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليقات الواردة في
        
    The comments contained in this submission are made as a contribution to further deliberation for such improvements. UN وتقدم التعليقات الواردة في هذه الوثيقة كمساهمة في مداولات إضافية من أجل إدخال هذه التحسينات.
    Please refer to comments contained in section II, part L, infra. UN الرجاء الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع الثاني، الجزء لام، أدناه.
    Those amounts should be considered in the light of the comments contained in the report of the Advisory Committee. UN وينبغي النظر في تلك المبالغ على ضوء التعليقات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    In these comments, the author largely reiterates the comments contained in his previous submission. UN وفي هذه التعليقات، يكرّر صاحب البلاغ إلى حد كبير التعليقات الواردة في رسالته السابقة.
    In these comments, the author largely reiterates the comments contained in his previous submission. UN وفي هذه التعليقات، يكرر صاحب البلاغ إلى حد كبير التعليقات الواردة في رسالته السابقة.
    It emphasizes that the strategy should take into account all the recommendations of the Board, as well as the comments contained in the present report. UN وتشدد على ضرورة أن تأخذ الاستراتيجية في الاعتبار جميع توصيات المجلس وكذلك التعليقات الواردة في هذا التقرير.
    Therefore, the comments contained in paragraphs 29 and 18 of the concluding observations are ungrounded. UN وعليه فإن التعليقات الواردة في الفقرتين ٩٢ و٨١ من الملاحظات الختامية لا أساس لها.
    The comments contained in the above letter lack precision with regard to the information provided by the Government and shared with a source. UN وتفتقر التعليقات الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه إلى الدقة فيما يتعلق بالمعلومات التي قدمتها الحكومة وتبادلتها مع المصدر.
    The Group looked forward to further elaboration by the Advisory Committee on the comments contained in paragraphs 16 to 21 of its report and their specific application to ONUB. UN وتتطلع المجموعة إلى الحصول من اللجنة الاستشارية على مزيد من الإيضاحات عن التعليقات الواردة في الفقرات من 16 إلى 21 من تقريرها وكيفية انطباقها بالتحديد على عملية بوروندي.
    His delegation agreed with the comments contained in the report regarding the importance of capacity-building in the public and private sectors, as well as in civil society, and of improved governance. UN ويوافق وفده على التعليقات الواردة في التقرير المتعلقة بأهمية بناء القدرات في القطاعين العام والخاص، وفي المجتمع المدني كذلك، وعلى تلك المتعلقة بتحسين الحكم.
    In that connection, and in light of the comments contained in paragraph 12 of the Advisory Committee's report, the Secretariat should explain further, in writing, the reasoning behind the requested requirements. UN وفي هذا الصدد، وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 12 من تقرير اللجنة الاستشارية، ينبغي للأمانة العامة أن توضح أيضا، كتابة، الأسباب التي دعتها إلى طلب هذه الاحتياجات.
    The present report therefore updates the comments contained in documents E/CN.4/1998/85 and Add.1 and Corr.1 and should be read together with them. UN ولذلك فإن هذا التقرير يستوفي التعليقات الواردة في الوثائق E/CN.4/1998/85 وAdd.1 وCorr.1، ومن ثم ينبغي قراءته مقترناً بتلك الوثائق.
    Pakistan therefore endorsed the comments contained in paragraphs 11 to 14 of the Advisory Committee’s report (A/53/944). UN لذا تؤيد باكستان التعليقات الواردة في الفقرات من ١١ إلى ١٤ من تقرير اللجنة الاستشارية A/53/944)(.
    Her delegation took note of the comments contained in the UNCITRAL report concerning the difficulties of reaching a common understanding of the legal issues involved and a consensus as to how those issues should be addressed in an internationally acceptable framework. UN وقد اطلع وفدها على التعليقات الواردة في تقرير الأونسترال بشأن الصعاب التي تكتنف التوصل إلى تفاهم مشترك حول المسائل القانونية التي ينطوي عليها الموضوع وإلى توافق آراء حول الكيفية التي ينبغي بها معالجة تلك المسائل داخل إطار مقبول دوليا.
    The Commission notes that the comments contained in paragraphs 341 to 346 of its 2008 report (A/63/10) remain relevant. UN وتشير اللجنة إلى أن التعليقات الواردة في الفقرات 341 إلى 346 من تقريرها لعام 2008 (A/63/10) لا تزال صالحة.
    As noted in the comments contained in document DP/1997/27, UNDP Financial Rules continue to apply to UNOPS mutatis mutandis; this arrangement remains satisfactory and no problems have been encountered. UN حسبما لوحظ في التعليقات الواردة في الوثيقة DP/1997/27، فإن النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يزال منطبقا على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، مع إجراء التعديلات اللازمة؛ ولا يزال هذا الترتيب مرضيا ولم تواجَه بسببه أية مشاكل.
    is transmitted to the Committee; 5. Requests the Executive Director, in this context, to ensure that the Advisory Committee receives sufficient and timely information for its purposes in future, and asks the Executive Director to address fully the comments contained in its report; UN ٥ - يطلب الى المديرة التنفيذية في هذا الصدد ضمان أن اللجنة الاستشارية تتلقى المعلومات الكافية وفي الوقت المناسب من أجل أغراضها في المستقبل ويطلب الى المديرة التنفيذية أن تتناول التعليقات الواردة في تقريرها بالكامل؛
    5. Although the comments contained in the report of the Joint Inspection Unit (JIU) on the final reports of OIOS (A/50/459/Add.1) were very useful, it was regrettable that JIU had been unable to follow up on them since it lacked access to the original records. UN ٥ - ونوهت بفائدة التعليقات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التقارير النهائية لمكتب المراقبة الداخلية )A/50/459/Add.1(، إلا أنها أعربت عن أسفها ﻷن وحدة التفتيش المشتركة لم تتمكن من متابعة تلك التقارير لعدم توفر الفرصة أمامها للاطلاع على السجلات اﻷصلية.
    In the comments contained in the Green Paper under " possible solutions " (3.2.13.3, point iv), it is mentioned: " application of the law of the assignor's residence: this is the solution best capable of satisfying the criterion of foreseeability for third parties. UN 22- وجاء في التعليقات الواردة في الورقة الخضراء تحت " الحلول الممكنة " (3-2-13- 3، النقطة `4`) ما يلي: " تطبيق قانون الدولة التي يقع فيها مكان إقامة المحيل: هذا أفضل حلّ قادر على استيفاء معيار قدرة الأطراف الثالثة على التنبؤ.
    The comments contained in the last periodic report on the continued payment of wages/salaries in the event of sickness continue to be applicable, to the extent that they relate to the legislation applying to employees, as well as to the statutory provisions for farm employees. UN 106- تظل التعليقات الواردة في التقرير الدوري الأخير بشأن استمرار دفع الأجور/المرتبات في حالة المرض سارية، من حيث ارتباطها بالتشريع الساري على العاملين، بالإضافة إلى الأحكام القانونية الخاصة بعمال المزارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد