ويكيبيديا

    "comments made by the representative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعليقات ممثل
        
    • التعليقات التي أبداها ممثل
        
    • تعليقات ممثلة
        
    • الملاحظات التي أبداها ممثل
        
    • التعليقات التي أبدتها ممثلة
        
    • التعليقات التي طرحها ممثلا
        
    • التعليقات التي أدلت بها ممثلة
        
    • للتعليقات التي أدلت بها ممثلة
        
    The Special Rapporteur considered such conduct a violation of the privileges and immunity accorded to independent experts and objected to the comments made by the representative of Zimbabwe. UN واعتبر المقرر الخاص هذا السلوك انتهاكا للامتيازات والحصانة الممنوحة للخبراء المستقلين واعترض على تعليقات ممثل زيمبابوي.
    Nonetheless, he took note of the comments made by the representative of Uganda and hoped that the process could be explained more clearly in the future. UN ومع ذلك، فإنه يضع في الاعتبار تعليقات ممثل أوغندا، ويأمل أنه يمكن تفسير العملية بوضوح أكبر في المستقبل.
    In that connection, the comments made by the representative of Pakistan were very useful. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى أن تعليقات ممثل باكستان مفيدة جدا.
    His delegation fully associated itself with the comments made by the representative of the United Kingdom. UN وأضاف أن وفده يؤيد تماما التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة.
    Like any proposal, it is a text to be discussed, analysed and improved, as the comments made by the representative of Norway a moment ago showed. UN وهو، شأنه في ذلك شأن أي اقتراح، نص للمناقشة والتحليل والتحسين، كما أظهرت تعليقات ممثلة النرويج قبل حينٍ.
    In this regard, we associate ourselves with the comments made by the representative of the Republic of Botswana, who spoke on behalf of all of us. UN وفي هذا الصدد، نؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل جمهورية بوتسوانا، الذي تكلم باسمنا جميعا.
    Her delegation supported the comments made by the representative of Venezuela regarding the recruitment process. UN ويدعم وفدها تعليقات ممثل فنزويلا بشأن عملية التعيين.
    Concerning the comments made by the representative of El Salvador, the Office took note of the need for linguistic diversity in terms of publications and would look further into the matter. UN وانتقل إلى تعليقات ممثل السلفادور، فقال إن المفوضية تحيط علماً بالحاجة إلى التنوع اللغوي في المنشورات وستنظر مجدداً في هذا الموضوع.
    Netherlands was also concerned by the comments made by the representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons on the way in which evictions of collective centres had been carried out. UN كما أعربت عن قلقها من تعليقات ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً على طريقة تنفيذ عمليات إخلاء المراكز الجماعية.
    In response to the comments made by the representative of the Republic of Korea, she said that five programmes had been referred to the Main Committees of the General Assembly for review and action. UN وقالت ردا على تعليقات ممثل جمهورية كوريا أن خمسة برامج أحيلت إلى اللجان الرئيسية للجمعية العامة من أجل استعراضها واتخاذ إجراء بشأنها.
    With regard to the powers of the Rwanda Tribunal to fund the renovation and refurbishment of prison facilities in States that had concluded agreements with the United Nations, he echoed the comments made by the representative of Italy. UN وفيما يتعلق بسلطات محكمة رواندا لتمويل تجديد وإصلاح مرافق السجون في الدول التي عقدت اتفاقات مع الأمم المتحدة، كرر تعليقات ممثل إيطاليا.
    39. With regard to the comments made by the representative of Egypt, there was no need to provide for the possibility of a party's refusal to receive notification. UN 39 - وفيما يخص تعليقات ممثل مصر، اعتبر أنه لا يوجد أي داع للإشارة إلى إمكانية رفض تسلم الإخطار.
    He stressed the importance of reconciliation and confidence-building among Burundi's people and political actors, and echoed the comments made by the representative of Japan relating to the lingering distrust in the country, which must be addressed rapidly in conjunction with the Burundi authorities. UN وأكد علي أهمية المصالحة وبناء الثقة بين شعب بوروندي والعناصر السياسية، مكررا تعليقات ممثل اليابان فيما يخص انعدام الثقة الذي مازال ماثلا في البلاد، والذي ينبغي مناقشته علي وجه السرعة مع سلطات بوروندي.
    83. The Chairman endorsed the comments made by the representative of Brazil. UN 83 - الرئيس: أيد تعليقات ممثل البرازيل.
    87. Mr. Wolfe (Jamaica) said that his delegation strongly endorsed the comments made by the representative of Egypt. UN 87 - السيد وولف (جامايكا): قال إن وفده يؤيد بقوة تعليقات ممثل مصر.
    His delegation endorsed the comments made by the representative of the United Republic of Tanzania on paragraph 11 of the OIOS report. UN ويؤيد وفده التعليقات التي أبداها ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة على الفقرة 11 من تقرير المكتب.
    With regard to the comments made by the representative of Switzerland, he agreed that it was difficult for a State party to prepare an initial report, but it was a healthy exercise. UN وفيما يخص التعليقات التي أبداها ممثل سويسرا، وافق على أن إعداد تقرير أولي يمثل مهمة صعبة لأي دولة طرف لكنها ممارسة صحية.
    Referring to the comments made by the representative of the United States, he said that, as the budget had increased in nominal terms, it was all the more difficult to accept cuts in services that had been covered under the previous budget. UN وأشار إلى التعليقات التي أبداها ممثل الولايات المتحدة وقال إنه نظرا لأن الميزانية قد زادت فيما يتعلق بالقيم الإسمية فمن الصعب قبول تخفيضات في الخدمات كانت تغطى في الميزانية السابقة.
    Project proposals should be submitted to the United Nations country team in the concerned State; she would convey the comments made by the representative of Egypt to the UNICEF Office in that country as it was important to work with the Government on a cross-cutting issue such as disability. UN وقالت إنها ستبلغ تعليقات ممثلة مصر إلى مكتب اليونيسيف في ذلك البلد، إذ أن من المهم العمل مع الحكومة بشأن قضية ذات طبيعة شاملة مثل قضية العجز.
    124. The CHAIRMAN, referring to the comments made by the representative of China, said that there was general agreement on the current text because it came from the Drafting Committee. UN ١٢٤ - الرئيس: أشار الى تعليقات ممثلة الصين وقال إن هناك اتفاقا عاما على النص الحالي ﻷنه جاء من لجنة الصياغة.
    We agree fully with the comments made by the representative of Brazil, Ambassador Amorim, when, in introducing the draft resolution, he said: UN ونتفق تماما مع الملاحظات التي أبداها ممثل البرازيل، السفير بستاني، لدى عرضه لمشروع القرار حيث قال:
    65. Responding to the comments made by the representative of Belarus, she said that civil society organizations provided indispensable input and support. UN 65 - وردا على التعليقات التي أبدتها ممثلة بيلاروس، قالت إن منظمات المجتمع المدني تقدم إسهاما ودعما لا غنى عنهما.
    18. The panellists responded to comments made by the representative of France and the observer for Belgium. UN 18 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على التعليقات التي طرحها ممثلا فرنسا وبلجيكا.
    54. Ms. BUERGO (Cuba) said that her delegation supported the comments made by the representative of India. UN ٤٥ - السيدة بويرغو )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد التعليقات التي أدلت بها ممثلة الهند.
    44. Ms. Ng (Panama) said that her delegation endorsed the comments made by the representative of Cuba. UN ٤٤ - السيدة نغ )بنما(: أعربت عن تأييد وفدها للتعليقات التي أدلت بها ممثلة كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد