ويكيبيديا

    "commercial interest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاهتمام التجاري
        
    • المصلحة التجارية
        
    • المصالح التجارية
        
    • مصلحة تجارية
        
    • الفائدة التجارية
        
    • اهتمام تجاري
        
    • أهمية تجارية
        
    This may not suffice for the eradication of ethnic strife, but commercial interest in promoting and sharpening it must be eliminated. UN ورغم أن هذا قد لا يكفي للقضاء على الصراع اﻹثني، فمن الضروري صرف الاهتمام التجاري عن تشجيع هذا الصراع وشحذه.
    Universities have also been called upon to be more cost-effective and oriented towards technological applications, many of which are of commercial interest. UN وقد طلب الى الجامعات أيضا أن تزيد من فعاليتها من حيث التكاليف ومن توجهها نحو التطبيقات التكنولوجية، التي دخل كثير منها ميدان الاهتمام التجاري.
    In view of the limited resources available to the Authority, the relative priority to be given to each of these areas of work is dependent on the pace of development of commercial interest in deep seabed mining. UN وفي ضوء الموارد المحدودة المتاحة للسلطة، تتوقف الأولوية النسبية التي تولى لكل مجال من مجالات العمل هذه على وتيرة تطور الاهتمام التجاري بالتعدين في قاع البحار العميقة.
    It was said that those provisions could be easily managed by arbitral tribunals, would not disrupt the proceedings, and did not interfere with the commercial interest of the parties. UN وقيل إن تلك الأحكام سيسهُل على هيئات التحكيم تدبُّرها، وليس من شأنها تعطيل الإجراءات، ولا تتعارض مع المصلحة التجارية للأطراف.
    There continues to be a dearth of domestic long-term investment necessary for sustainable development, even while there is a growing understanding among the private sector that commercial interest and public policy goals can be realized at the same time. UN فلا يزال هناك نقص في الاستثمار المحلي الطويل الأجل اللازم لتحقيق التنمية المستدامة، بالرغم من تزايد إدراك القطاع الخاص بأن من الممكن تحقيق أهداف المصالح التجارية وأهداف السياسة العامة في الوقت نفسه.
    With respect to the above, a commercial interest in a competing substance, technology or process, or an interest in or association with, work for or support by a commercial entity having a direct competitive interest must similarly be disclosed. UN وفيما يتعلق بما تقدم أعلاه، فإن أية مصلحة تجارية في مادة أو تكنولوجيا أو عملية متنافسة، أو أية مصلحة في، أو إرتباط بالعمل مع أو الدعم من كيانٍ تجاري لديه مصالح تنافسية مباشرة، ينبغي الإفصاح عنها بالمثل.
    In many developing countries, private-sector investments in new and renewable energies are impeded by high commercial interest rates, which in some countries exceed 10 or 20 per cent per year. UN وفي العديد من البلدان النامية، يعيق ارتفاع أسعار الفائدة التجارية استثمارات القطاع الخاص في الطاقات الجديدة والمتجددة، إذ تفوق نسبتها في بعض البلدان 10 أو 20 في المائة سنويا.
    Nevertheless, there is still a commercial interest in developing more economical methods to produce enriched uranium. UN ومع ذلك لا يزال يوجد اهتمام تجاري في إيجاد طرق أكثر اقتصادا ﻹنتاج اليورانيوم العالي التخصيب.
    In view of the limited resources available to the Authority, the relative priority to be given to each of those areas of work depends on the pace of development of commercial interest in deep seabed mining. UN وفي ضوء الموارد المحدودة المتاحة للسلطة، تتوقف الأولوية النسبية التي تولى لكل مجال من مجالات العمل هذه على وتيرة تطور الاهتمام التجاري بالتعدين في قاع البحار العميقة.
    In view of the limited resources available to the Authority, the relative priority given to each of these areas of work has until now been entirely dependent on the pace of development of commercial interest in deep seabed mining. UN وبالنظر إلى محدودية الموارد المتاحة للسلطة، فإن الأولوية النسبية التي تولى لكل مجال من مجالات العمل المذكورة تتوقف، بشكل كامل، حتى الآن على وتيرة تطور الاهتمام التجاري بالتعدين في قاع البحار العميقة.
    With the continued commercial interest in mid-ocean ridges, we believe that InterRidge can contribute positively to the work of the Authority in bringing multidisciplinary research perspectives. UN ومع استمرار الاهتمام التجاري بالارتفاعات المتطاولة في وسط المحيطات، نعتقد أن بإمكان منظمة إنترريدج أن تساهم مساهمة إيجابية في أعمال السلطة من خلال تقديم وجهات نظر بحثية متعددة التخصصات.
    commercial interest in mid-ocean ridges began a new phase in 2011, with the granting of exploration licences for polymetallic sulphides by the International Seabed Authority to China and the Russian Federation. UN دخل الاهتمام التجاري بالمرتفعات في وسط المحيطات مرحلة جديدة في عام 2011 مع قيام السلطة الدولية لقاع البجار بمنح ترخيص استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات لكل من الصين والاتحاد الروسي.
    With the increased level of commercial interest in seabed mining, the Authority was also under pressure to deliver an appropriate level of environmental protection for the Area. UN ومع تزايد مستوى الاهتمام التجاري في مجال التعدين في قاع البحار، فإن السلطة أيضا تتعرض لضغوط من أجل تقديم مستوى مناسب من الحماية البيئية للمنطقة.
    In view of the limited resources available to the Authority, the relative priority to be given to each of these areas of work is dependent on the pace of development of commercial interest in deep seabed mining. UN وبالنظر إلى محدودية الموارد المتاحة للسلطة، فإن الأولوية النسبية التي تولى لكل من مجالات العمل هذه تتوقف على وتيرة تطور الاهتمام التجاري بالتعدين في أعماق البحار العميقة.
    A renewed commercial interest in biodiversity and indigenous plants and materials has created opportunities for rural women to utilize their traditional knowledge and experience and to take advantage of emerging national and global markets. UN وقد أدى تجدد الاهتمام التجاري بالتنوع البيولوجي وبالنباتات والمواد المحلية الأصلية إلى خلق الفرص أمام المرأة الريفية لاستغلال معارفها وخبراتها التقليدية في الأسواق الوطنية العالمية الناشئة.
    Such precedent demonstrates that it is not only desirable but also feasible to recast the driving force of trade negotiations from pure mercantilist commercial interest towards the imperative of development. UN وتدل هذه السابقة على أنه ليس من المستصوب فحسب وإنما من المجدي أيضاًً إعادة تشكيل القوة المحركة للمفاوضات التجارية لتحويلها من قوة محركة باتجاه المصلحة التجارية المركانتيلية الصرفة إلى قوة تتطلع إلى حتمية التنمية.
    33. The provisions of the CBD must be seen against the background of the substantial commercial interest in the chemical and genetic aspects of biological diversity. UN 33- وينبغي النظر إلى أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي على أساس المصلحة التجارية الكبيرة التي تكمن في الجانبين الكيميائي والجيني للتنوع البيولوجي.
    New North - South RTAs are increasingly targeting commercial interest in dynamically growing developing markets or suppliers of key raw materials. UN وتستهدف اتفاقات التجارة الإقليمية الجديدة بين الشمال والجنوب بشكل متزايد المصالح التجارية في أسواق نامية تنمو على نحو دينامي أو تستهدف موردي المواد الخام الرئيسية.
    Different domestic interest groups (commercial interest groups, non-governmental groups pursuing specific political objectives etc.) try to influence the policy decision-making process. UN وتحاول مجموعات المصالح الداخلية المختلفة )المجموعات ذات المصالح التجارية والمجموعات غير الحكومية التي تسعى الى تحقيق أهداف سياسية محددة وغيرها( التأثير على عملية اتخاذ قرار بشأن السياسة العامة.
    Reservations were expressed, however, concerning the use of the word " transactions " , since that term was not uniformly understood and might be given an excessively broad interpretation, covering even actions taken in connection with situations not involving any economic value or commercial interest. UN غير أنه أبديت تحفظات بشأن استخدام كلمة " المعاملات " ، لأن هذا التعبير ليس لـه مفهوم موحد وقد يفسر تفسيرا مفرط العمومية، بحيث يشمل حتى الاجراءات المتخذة فيما يتعلق بحالات لا تنطوي على أي قيمة اقتصادية أو مصلحة تجارية.
    With respect to the above, a commercial interest in a competing substance, technology or process, or an interest in or association with, work for or support by a commercial entity having a direct competitive interest must similarly be disclosed. UN وفيما يتعلق بما تقدم أعلاه، فإن أية مصلحة تجارية في مادة أو تكنولوجيا أو عملية تنافسية، أو أية مصلحة في، أو ارتباط بـ، العمل مع أو الدعم من كيانٍ تجاري لديه مصالح تنافسية مباشرة، ينبغي الإفصاح عنها بالمثل.
    Established in 1991 in response to deteriorating socio-economic conditions and rising unemployment, the programme had by the end of 1996 provided a total of $12.7 million in loans at commercial interest rates to 4,327 enterprises, while achieving repayment rates approaching 100 per cent. UN وهذا البرنامج الذي أنشئ في عام ١٩٩١ استجابة لتدهور الظروف الاجتماعية الاقتصادية وارتفاع معدل البطالة، قدم بحلول نهاية عام ١٩٩٦ قروضا يبلغ مجموعها ١٢,٧ مليون دولار بأسعار الفائدة التجارية ﻟ ٣٢٧ ٤ مشروعا، مع تحقيق معدلات سداد تكاد تصل إلى ١٠٠ في المائة.
    commercial interest at the international level in research and development of the typical African food crops is therefore small. UN ومن ثم فلا يوجد اهتمام تجاري كبير على الصعيد الدولي بأعمال البحث والتطوير فيما يتعلق بالمحاصيل الغذائية اﻷفريقية التقليدية.
    Developing countries will need to identify sectors of potential export or other commercial interest and candidates for liberalization. UN ومن الضروري أن تحدد البلدان النامية قطاعات ذات طاقة تصديرية أو ذات أهمية تجارية أخرى وأن تحدد قطاعات مؤهلة للتحرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد