ويكيبيديا

    "commercial rates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسعار التجارية
        
    • المعدلات التجارية
        
    • معدلات اﻹيجار التجارية
        
    • بالمعدلات التجارية
        
    • بالأسعار التجارية
        
    • أسعار السوق التجارية
        
    • معدلات تجارية
        
    • أسعار الصرف التجارية
        
    f Geneva: Estimated costs are based on the commercial rates for office space as communicated by UNOG and the secretariat's budget for communications, information technology and supplies.. UN و جنيف: تستند التكاليف المقدرة إلى الأسعار التجارية لمساحة المكاتب كما أوردها مكتب الأمم المتحدة في جنيف وميزانية الأمانة العامة للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والإمدادات.
    The Advisory Committee trusts that this rate will be kept under review, so that it remains realistic vis-à-vis commercial rates, and that arrangements with private entities will be limited to some provision of services to other occupants of the compound. UN واللجنة الاستشارية متأكدة من أن هذا السعر سيكون قابلا للمراجعة كيما يظل معقولا بالمقارنة مع الأسعار التجارية وأن الترتيبات مع الكيانات الخاصة ستقتصر على بعض الخدمات المقدمة إلى غيرها من شاغلي المجمع.
    The report stated in its recommendation 36 that Member States and other users occupying office space on the United Nations premises should pay a rent based on current commercial rates. UN وقد جاء في التقرير في توصيته 36 أن الدول الأعضاء والمستعملين الآخرين الذين يشغلون حيزا مكتبيا في مباني الأمم المتحدة ينبغي أن يدفعوا إيجارا استنادا إلى الأسعار التجارية الراهنة.
    This estimate is based on commercial rates in the mission area. UN ويستند هذا التقدير الى المعدلات التجارية في منطقة البعثة.
    Survey the terms of agreements under which the press and other entities occupy space in United Nations-owned/rented buildings free of charge or at less than commercial rates with a view to considering the possibility of charging appropriate rent for such space should be undertaken (para. UN يتعين إجراء استقصاء لشكل الاتفاقات التي تحتل بموجبها أجهزة الصحافة وغيرها من اﻷجهزة حيزا في المباني التي تملكها أو تستأجرها اﻷمم المتحدة، مجانا أو بإيجار يقل عن معدلات اﻹيجار التجارية بغيــة النظر في إمكانيـة فرض إيجار مناسب لهذا
    It was noted that foreign direct investment (FDI) is often exclusively guided by commercial rates rather than the needs of the receiving countries. UN وقد لوحظ أن الاستثمار الأجنبي المباشر غالبا ما يسترشد بالمعدلات التجارية على وجه الحصر وليس باحتياجات البلدان المتلقية.
    It is assumed that leased space would be available at commercial rates after 2023 and option 4 is deemed viable. UN ومن المفترض أن يكون الحيز المستأجر متاحا بالأسعار التجارية بعد عام 2023، في حالة اعتبار الخيار 4 صالحاً للتطبيق.
    The report stated in its recommendation 36 that Member States and other users occupying office space on the United Nations premises should pay a rent based on current commercial rates. UN وقد جاء في التقرير في توصيته 36 أن الدول الأعضاء والمستعملين الآخرين الذين يشغلون حيزا مكتبيا في مباني الأمم المتحدة ينبغي أن يدفعوا إيجارا استنادا إلى الأسعار التجارية الراهنة.
    The Committee trusts that this rate will be kept under review, so that it remains realistic vis à vis commercial rates, and that arrangements with private entities will be limited to some provision of services to other occupants of the compound. UN واللجنة متأكدة من أن هذا السعر سيكون قابلا للمراجعة كيما يظل معقولا بالمقارنة مع الأسعار التجارية وأن الترتيبات مع الكيانات الخاصة ستقصر على بعض الخدمات المقدمة إلى غيرها من شاغلي المجمع.
    The annual rent and maintenance fee in the amount of $58,630, which had been established at a privileged rental rate of approximately 20 per cent of the outside prevailing commercial rates, is to be paid by UNITAR to the Fondation des immeubles pour les organisations internationales, which manages this building. UN ويجب عليه أن يدفع للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية، التي تدير المبنى، إيجارا سنويا ورسم صيانة بمبلغ 630 58 دولارا وهو مبلغ حدد بسعر إيجاري مميز يقدر بنحو 20 في المائة من الأسعار التجارية السائدة في الخارج.
    e Geneva: As UNOG confirmed that the GM could not be accommodated in the Palais des Nations, the premises costs were estimated based on yearly commercial rates provided by UNOG for 697 sqm of office space for 450 CHF per sqm. UN هـ جنيف: بينما أكد مكتب الأمم المتحدة في جنيف أنّ الآلية العالمية لا يمكن استيعابها في قصر الأمم، قدّرت تكاليف المباني استنادا إلى الأسعار التجارية السنوية التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف لمكتب مساحته 697 مترًا مربعًا مقابل 450 فرنك سويسري لكل متر مربع.
    IS2.2 Under rental of premises, a decrease of $2,346,800 at Headquarters is attributable mainly to the application of actual rent and maintenance expenses rather than commercial rates to the new Department of Safety and Security, which is financed jointly by all the participating agencies. UN ب إ 2-2 وفي بند الإيرادات المتأتية من إيجار المباني، يُعزى نقصان بمبلغ 800 346 2 دولار في المقر أساسا إلى استعمال المصروفات الفعلية للإيجار والصيانة بدلا من الأسعار التجارية المعروضة على إدارة شؤون السلامة والأمن الجديدة، والتي تشترك في تمويلها جميع الوكالات المشاركة.
    The monthly cost per square metre ($9) remains well below local commercial rates, but it has tripled for the Tribunal (the additional cost amounted to $80,000 in 2003). UN ولا تزال التكلفة الشهرية للمتر المربع (9 دولارات) أدنى من الأسعار التجارية المحلية ولكنها تضاعفت بالنسبة للمحكمة (حيث بلغت التكلفة الإضافية 000 80 دولار في عام 2003).
    Starting from 1 January 2002 this was increased to 64,782 for total rented space per annum to comply with the increased commercial rates that the United Nations has to pay for rented space. UN وبدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، رفع هذا المبلغ ليصل إلى 782 64 دولارا لإجمالي الأماكن المؤجرة سنويا ليتماشى مع الأسعار التجارية التي زادت والتي كان يتعين على الأمم المتحدة أن تدفعها لقاء الحيز المؤجر.
    567. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific collects rent from its tenants at the same rate used since 1998, which may no longer be comparable with the prevailing commercial rates considering upward trends in the consumer price index of the National Statistics Office in Thailand during the period from 1998 to 2002. UN 567 - وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتحصيل الإيجار من مؤجريها بنفس السعر الساري منذ عام 1998، والذي ربما لم يعد يضاهي الأسعار التجارية السائدة بالنظر إلى الاتجاه التصاعدي لمؤشر أسعار الاستهلاك الصادر عن مكتب الإحصاءات الوطنية في تايلند خلال الفترة من 1998 إلى 2002.
    This rate is approximately half the prevailing commercial rates of SwF 500 per square metre per year. UN وهذه القيمة تبلغ نحو نصف المعدلات التجارية السائدة البالغة ٥٠٠ فرنك سويسري للمتر المربع في السنة.
    In order to maintain Government revenue levels, it would be necessary to rebalance Government revenue streams affecting companies, which would possibly involve some increases in commercial rates, commercial electricity tariffs and employer social insurance contributions. UN وللحفاظ على مستويات الإيرادات الحكومية، سيكون من الضروري إعادة موازنة مصادر الإيرادات الحكومية التي تؤثر على الشركات، وهو ما قد يشمل بعض الزيادات في المعدلات التجارية والتعريفات التجارية لاستهلاك الكهرباء ومساهمات أرباب العمل في صندوق الضمان الاجتماعي.
    The Advisory Committee recalled that it had requested the Secretary-General to survey the terms of agreements under which the press and other entities occupy space in United Nations-owned/rented buildings free of charge or at less than commercial rates with a view to considering the possibility of charging appropriate rent for such space (para. VIII.123, also referred to in A/50/7 and Corr.1). UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أنها طلبت إلى اﻷمين العام، إجراء استقصاء لشكل الاتفاقات التي تحتل بموجبها أجهــزة الصحافــة وغيرهـا من اﻷجهزة حيزا في المباني التي تملكها أو تستأجرها اﻷمم المتحدة، مجانا أو بإيجار يقل عن معدلات اﻹيجار التجارية بغيــة النظر في إمكانيـة فرض إيجار مناسب لهذا الحيز )الفقرة ثامنا - ٣٢١، وثمة إشارة أخرى في الوثيقة 7/05/A و Corr.1(.
    It was noted that foreign direct investment (FDI) is often exclusively guided by commercial rates rather than the needs of the receiving countries. UN وقد لوحظ أن الاستثمار الأجنبي المباشر غالبا ما يسترشد بالمعدلات التجارية على وجه الحصر وليس باحتياجات البلدان المتلقية.
    I have also given approval for the use of letters of assist with troop-contributing countries to facilitate the strategic lift of contingents and their equipment, where the costs are reasonable based on experience with current commercial rates. UN وقد أعطيت أيضا موافقتي على استخدام طلبات التوريد في التعامل مع البلدان المساهمة بقوات لتيسير النقل الاستراتيجي للوحدات ومعداتها، حيثما كانت التكاليف معقولة من واقع الدراية بالأسعار التجارية الحالية.
    The availability of those buildings was thus uncertain and the rent would rise to commercial rates. UN ولذلك، فتوافر هذين المبنيين غير مؤكد وقد يرتفع إيجارهما ليصل إلى مستوى أسعار السوق التجارية.
    However, in claims for loss of earnings or profits, where the award relates to periods extending beyond the liberation of Kuwait, the Panel recommends using the average of the monthly commercial rates for the period for which an award for loss of earnings or profits has been recommended. UN ٣٣٢- أما المطالبات المتعلقة بفقدان الايرادات أو اﻷرباح، والتي يتصل فيها التعويض بفترات تمتد إلى ما بعد تحرير الكويت، فإن الفريق يوصي بأن يستخدم بشأنها متوسط أسعار الصرف التجارية الشهرية للفترة التي أوصي بشأنها بتعويض عن فقدان الايرادات أو اﻷرباح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد