ويكيبيديا

    "commercial shipping" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشحن التجاري
        
    • النقل البحري التجاري
        
    • السفن التجارية
        
    • الملاحة البحرية التجارية
        
    • للشحن التجاري
        
    • الشحن البحري التجاري
        
    • الملاحة التجارية
        
    • الشحن التجارية
        
    Moreover, the Commission should exercise caution in determining carriers' liability, which, in view of its possible effects on commercial shipping activities and the conditions of the insurance market, should be increased as little as possible. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للجنة أن تمارس الحذر في تحديد المسؤولية المدنية التي يتحملها الناقلون، فلا تزيدها إلا بأقل قدر ممكن نظرا لآثارها الممكنة على أنشطة الشحن التجاري وعلى أحوال سوق التأمين.
    Both groups use the commercial shipping lines of the Indian Ocean. UN وتستخدم كلتا الجماعتين خطوط الشحن التجاري للمحيط الهندي.
    Similar processes operate in relation to commercial shipping operators. UN وتجرى عمليات مماثلة فيما يتعلق بمتعهدي النقل البحري التجاري.
    Analysis of the entire maritime transport chain (international commercial shipping as well as port facilities). UN تحليل السلسلة الكاملة للنقل البحري ( النقل البحري التجاري الدولي والمرافق المرفئية).
    The European Union notes with great concern that criminal activities still threaten shipping and imply danger for the seafarers, as well as financial losses for the operators of commercial shipping vessels. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بقلق كبير أن النشاطات الإجرامية لا تزال تهدد الملاحة مما يعني ضمناً وجود خطرٍ على حياة الملاحين، علاوة على الخسائر المادية لمتعهدي السفن التجارية.
    Piracy off the coast of Somalia is threatening commercial shipping and impeding the safe delivery of humanitarian assistance. UN وتهدد القرصنة مقابل الشواطئ الصومالية الملاحة البحرية التجارية وتمنع نقل المساعدات الغذائية في جو من الأمان المطلق.
    The estimate is based on recent costs of commercial shipping to various destinations and the estimated volume and quantity of equipment to be repatriated. UN ويستند التقدير إلى التكاليف الحالية للشحن التجاري الى مختلف المواقع وحجم المعدات التي ستعاد وكميتها.
    In 2008, the IMO Marine Environment Protection Committee approved the inclusion of a new item in its agenda concerning noise from commercial shipping and its adverse impacts on marine life. UN وفي عام 2008، وافقت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية على إدراج بند جديد في جدول أعمالها بشأن الضجيج الصادر عن الشحن البحري التجاري وآثاره الضارة على الحياة البحرية.
    Ship-based marine debris from commercial shipping has been addressed by assisting countries to put in place arrangements to manage ships' waste. UN وعولجت مشكلة الحطام البحري من سفن الشحن التجاري عن طريق مساعدة البلدان على وضع ترتيبات لإدارة نفايات السفن.
    The lack of necessary warehouse facilities and vehicles serving the new system had also resulted in a backlog of commercial shipping containers in Djibouti awaiting transport into Ethiopia. UN وأدى الافتقار إلى مرافق التخزين والمركبات اللازمة لخدمة النظام الجديد أيضا إلى تراكم عدد كبير من حاويات الشحن التجاري في جيبوتي انتظارا لنقلها إلى إثيوبيا.
    It restricts entry to the shipping market to encourage and promote an economical, reliable, safe and coordinated system that meets the demand for international commercial shipping throughout the three Micronesian island nations. UN وتقيد اللجنة دخول سوق الشحن البحري بهدف تشجيع وتعزيز إنشاء نظام اقتصادي وموثوق وآمن ومنسق يلبي احتياجات الشحن التجاري الدولي في البلدان الجزرية الميكرونيزية الثلاثة.
    With regard to the threats of terrorism to commercial shipping and ports, and as regards safety management, IMO placed obligations directly on the operators of ships. UN وفيما يتعلق بخطر الإرهاب على الشحن التجاري والموانئ، وبتأمين السلامة، حمَّلت المنظمة البحرية الدولية شركات تشغيل السفن المسؤولية المباشرة.
    Similarly, in the context of his organization's response to threats posed by terrorism to commercial shipping and to ports, IMO had developed an International Ship and Port Facility Security Code, which placed the obligation on the operator of the ship to put in place security measures. UN وعلى نفس المنوال قال إن المنظمة التي يمثلها وضعت مدونة دولية لأمن السفن ومرافق الموانئ، في سياق تصدي المنظمة للأخطار الإرهابية التي تهدد الشحن التجاري والموانئ، تُحَمِّل الجهة المشغلة للسفينة مسؤولية اتخاذ التدابير الأمنية.
    Particular attention was also paid to the IMO commercial shipping standards, the European Union security standards, the United States rules on maritime security as well as other relevant national and international provisions UN كما أولي اهتمام خاص لمعايير النقل البحري التجاري التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية والمعايير الأمنية للاتحاد الأوروبي وقواعد الولايات المتحدة المتعلقة بالأمن البحري، إضافة إلى أحكام وطنية ودولية أخرى ذات صلة.
    1992-1994 SDV (Taiwan, China), commercial shipping agent UN 1992-1994 وكيل النقل البحري التجاري في شركة SDV (تايوان، الصين)
    102. A border dispute over the Shatt al-Arab waterway separating the Islamic Republic of Iran and Iraq escalated into full-scale war in the 1980s, in which " both sides attacked civilian targets, Iraq repeatedly used chemical weapons, and commercial shipping in the Gulf was attacked. " UN 102 - تطور النزاع الحدودي على المجرى المائي لشط العرب بين إيران والعراق إلى حرب شاملة في الثمانينات، فيها " هاجم الطرفان أهدافاً مدنية، واستخدم فيها العراق على نحو متكرر أسلحة كيميائية، وهوجمت بواخر النقل البحري التجاري في الخليج " ().
    238. Notes the approval of the International Maritime Organization Guidelines for the reduction of underwater noise from commercial shipping to address adverse impacts on marine life; UN ٢٣٨ - تلاحظ إقرار المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية من أجل الحد من الضجيج في أعماق المياه الصادر عن النقل البحري التجاري بهدف معالجة الآثار المضرة بالحياة البحرية()؛
    The Claimant further asserts that a number of these mines eventually entered the territorial waters of Iran and threatened Iranian oil platforms and commercial shipping lanes. UN ويؤكد أيضا أن عددا من تلك الألغام انجرفت في النهاية إلى مياه إيران الإقليمية وأصبحت تهدد المواقع النفطية الإيرانية وممرات السفن التجارية.
    Strong calls have been made to States, commercial shipping companies and others present in the Mediterranean to consider that, in the present circumstances, all boats leaving the Libyan Arab Jamahiriya for Europe are likely to require assistance. UN ووُجِّهت نداءات قوية لشركات الملاحة البحرية التجارية الحكومية وغيرها المتواجدة في البحر المتوسط أن تأخذ في اعتبارها أن جميع السفن التي تغادر الجماهيرية العربية الليبية في اتجاه أوروبا في هذه الظروف يرجح أن تكون في حاجة إلى مساعدة.
    The estimate is based on recent costs of commercial shipping to various destinations and the estimated volume and quantity of equipment to be repatriated. UN وتستند التقديرات إلى التكاليف اﻷخيرة للشحن التجاري إلى مختلف الجهات وإلى الحجم والكمية التقديريين للمعدات المقرر إعادتها إلى الوطن.
    37. His delegation welcomed the completion of the UNCITRAL legislative guide on insolvency law and the progress made on the draft instrument on the international carriage of goods by sea. Of particular importance were the issues of electronic commercial shipping documents, the abolition of the nautical fault defence and access to the temperature records held by the carrier for temperature-controlled goods. UN 37 - ثم أعرب عن ترحيب وفده بإنجاز الدليل التشريعي للجنة بشأن قانون عدم الملاءة والتقدم المحرز في مشروع الصك المتصل بالنقل الدولي للبضائع عن طريق البحر موضحا أن ثمة قضايا تتسم بأهمية خاصة وهي المتعلقة بمستندات الشحن البحري التجاري الإلكترونية وإلغاء الدفع بالخطأ البحري وإتاحة فرص الحصول على سجلات درجات الحرارة التي يحتفظ بها الناقل من أجل البضائع التي تتم وفق درجات حرارة معينة.
    - the freedom and safety of commercial shipping by States bordering the Caspian Sea; UN - كفالة حرية وأمن الملاحة التجارية للبلدان المطلة على بحر قزوين؛
    The participating organizations were obliged to purchase their own vessels since commercial shipping companies were reluctant to allow their vessels to be chartered for the planned flotilla. UN واضطرت المنظمات المشاركة إلى شراء سفنها الخاصة حيث كانت شركات الشحن التجارية متخوفة من السماح بتأجير سفنها لقافلة السفن المزمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد