Exchange of information on commercial space programmes would of course have to take into account the need to preserve key business interests. | UN | أما تبادل المعلومات بشأن البرامج الفضائية التجارية فسيتعين بالطبع أن تراعى فيه ضرورة صون المصالح التجارية الأساسية. |
Regulation of commercial space activities. | UN | تنظيم اﻷنشطة الفضائية التجارية. |
The fifth session was devoted to consideration of legal issues arising from the growing number of commercial space activities. | UN | 17- وخُصِّصت الجلسة الخامسة للنظر في القضايا القانونية الناجمة عن تزايد عدد الأنشطة الفضائية التجارية. |
In addition, eighteen new contracts were signed, allowing Arianespace to confirm its number one place in commercial space transport. | UN | ووقّعت فضلا عن ذلك 18 عقدا جديدا مما يتيح لآريان سباس أن تبرهن على مكانتها الأولى في مجال النقل الفضائي التجاري. |
The Amended Act clarifies the regulatory and licensing authorities of the DOT, the Federal Aviation Administration and the Office of commercial space Transportation. | UN | ويوضح القانون المعدل السلطات التنظيمية وإصدار التراخيص لوزارة النقل، وإدارة الطيران الاتحادية، ومكتب النقل الفضائي التجاري. |
This constitutes a step forward as commercial space activities are growing exponentially. | UN | وذلك يمثِّل خطوةً إلى الأمام بالنظر إلى السرعة الفائقة التي تنمو بها أنشطة الفضاء التجارية. |
The cost of UNDC-5 should be less than the cost of accommodating the Secretariat and General Assembly in commercial space. | UN | فتكلفة المبنى رقم 5 ينبغي أن نقل عن تكلفة استيعاب الأمانة العامة والجمعية العامة في حيز تجاري. |
6. commercial space services from India | UN | 6- الخدمات الفضائية التجارية التي تقدمها الهند |
International space activities are being conducted by both public and private sector organizations as a result of globalization and commercial space activities. | UN | وتقوم منظمات من القطاعين العام والخاص بالاضطلاع بأنشطة فضائية دولية نتيجة للتعولم واﻷنشطة الفضائية التجارية . |
Emerging commercial space systems and applications show particular promise in benefits to developing countries. | UN | وتبشر النظم والتطبيقات الفضائية التجارية الناشئة ، بشكل خاص ، بتوفير الفوائد للبلدان النامية . |
Efforts are continuing to encourage greater participation of industries in the public and private sectors in commercial space activities. | UN | وتتواصل الجهود من أجل التشجيع على زيادة مشاركة الصناعات في القطاعين العام والخاص في اﻷنشطة الفضائية التجارية . |
That delegation suggested that it might be preferable to consider the development of an entirely new international legal instrument that would comprehensively deal with the many and varied issues relating to commercial space activities. | UN | واقترح ذلك الوفد أنه قد يكون من الأفضل النظر في صوغ صك قانوني دولي جديد تماما يتناول على نحو شامل المسائل العديدة والمتنوعة المتعلقة بالأنشطة الفضائية التجارية. |
Such a need may arise in the future as a result of technological developments in space and aviation technologies, in particular the development of private commercial space flight and space tourism. | UN | وقد تستدعي الحاجةُ ذلك في المستقبل نتيجة للتطورات الحاصلة في تكنولوجيات الفضاء والطيران، ولا سيما تطوّر الرحلات الفضائية التجارية الخاصة والسياحة الفضائية. |
The Workshop considered, inter alia, legal aspects of the organization of national commercial space activities, the legal regulation of space assets in the light of developments in international space law and the role of international private law in the regulation of international commercial space projects. | UN | ونظرت حلقة العمل في جملة من المسائل من ضمنها الجوانب القانونية لتنظيم الأنشطة الفضائية التجارية الوطنية، واللوائح القانونية المتعلقة بالموجودات الفضائية في ضوء تطوّر قانون الفضاء الدولي، ودور القانون الخاص الدولي في تنظيم المشاريع الفضائية التجارية الدولية. |
The Space Activities Act of 1998 provides a framework for the conduct of commercial space activities, licensing of such activities and, at the same time, ensuring that Australia meets its international obligations. | UN | ويهيىء قانون اﻷنشطة الفضائية لعام ٨٩٩١ اطارا للاضطلاع باﻷنشطة الفضائية التجارية وللترخيص بتلك اﻷنشطة ، وفي الوقت نفسه ضمان وفاء استراليا بالتزاماتها الدولية . |
It also noted that the regulation should not apply to commercial space advertising practices that were already common, such as placing logos on commercial launch vehicles or payloads, because those symbols were not visible with the naked eye to a terrestrial observer once the vehicles or facilities had been placed in orbit. | UN | كما نوهت بأن الضوابط التنظيمية لا ينبغي أن تطبق على الممارسات الدعائية الفضائية التجارية الشائعة أصلا، كوضع شعارات على مركبات الاطلاق التجارية أو حمولاتها، لأنه يتعذر على المراقب من الأرض رؤية تلك الرموز بالعين المجردة متى وضعت المركبات أو المعدات في المدار. |
Some delegations expressed the view that the draft space assets protocol offered an opportunity to facilitate the expansion of the commercial space sector by setting up a framework through which States could support a system of asset-based financing. | UN | 102- ورأت بعض الوفود أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يتيح فرصة لتيسير توسُّع القطاع الفضائي التجاري بإنشاء إطار يمكن للدول من خلاله أن تدعم نظام تمويل قائم على الموجودات. |
Some delegations expressed the view that the draft space assets protocol offered an opportunity to facilitate the expansion of the commercial space sector by setting up a framework through which States could support a system of asset-based financing. | UN | 112- ورأت بعض الوفود أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يتيح فرصة لتيسير توسُّع القطاع الفضائي التجاري بإنشاء إطار يمكن للدول من خلاله أن تدعم نظام تمويل قائم على الموجودات. |
In support of United States Trade Representative-led trade negotiations for a new agreement, OCST provided expertise in commercial space launch technology and industry concerns. | UN | ودعما للمفاوضات التجارية التي يقودها الممثل التجاري للولايات المتحدة من أجل ابرام اتفاق جديد ، قدم مكتب النقل الفضائي التجاري درايته في مجال مسائل تكنولوجيا وصناعة الاطلاق الفضائي التجاري . |
DoC's Office of Air and Space Commercialization and the Office of Aerospace assisted with commercial space launch agreements with the Russian Federation and China. | UN | وقدم مكتب التسويق التجاري للمنتجات الجوية والفضائية ومكتب شؤون الفضاء الجوي مساعدتهما في التوصل الى اتفاقي الاطلاق الفضائي التجاري المبرمين مع الاتحاد الروسي والصين . |
The Canadian commercial space sector is a global leader in developing space robotics and satellite equipment. | UN | ويعد قطاع أبحاث الفضاء التجارية الكندية رائداً عالمياً في مجال تطوير الأجهزة الآلية للفضاء ومعدات السواتل. |
The Organization would then have to secure a large commercial space to meet its additional space requirements, which may be extremely difficult to achieve in close proximity to the campus, and would be subject to market rents. | UN | وسيتعين على المنظمة عندئذ إيجاد حيز تجاري كبير لتلبية احتياجاتها الإضافية من الحيـز، وقد يكون من الصعب للغايـة إيجاد ذلك الحيز بالقرب من المجمع، وسيخضع لمعدلات الإيجار السارية في السوق. |