ويكيبيديا

    "commercial transactions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاملات التجارية
        
    • معاملات تجارية
        
    • بالمعاملات التجارية
        
    • للمعاملات التجارية
        
    • الصفقات التجارية
        
    • والمعاملات التجارية
        
    • صفقات تجارية
        
    • بمعاملات تجارية
        
    • العمليات التجارية
        
    • بالصفقات التجارية
        
    • معاملة تجارية
        
    • عمليات تجارية
        
    • التعاملات التجارية
        
    • بالعمليات التجارية
        
    • معاملاتهم التجارية
        
    United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International commercial transactions, annex UN إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، المرفق
    Solemnly proclaims the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International commercial transactions as set out below. UN تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International commercial transactions as set out below. UN ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    There were also many instances of State enterprises engaging in commercial transactions on their own behalf, and as independent entities they should be responsible for their own operational activities. UN وأشار أيضا إلى حالات عديدة تشترك فيها مؤسسات دولة ما في معاملات تجارية لمصلحتها الخاصة، ينبغي أن تكون مسؤولة، بوصفها كيانات مستقلة، عن أنشطتها التشغيلية الخاصة.
    Article 10, paragraph 3: Concept of a State enterprise or other State entity in relation to commercial transactions UN المادة ١٠، الفقرة ٣: مفهوم المؤسسة التابعة للدولة أو أي كيان آخر أنشأته الدولة فيما يتصل بالمعاملات التجارية
    'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International commercial transactions as set out below. UN ' تشهر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه.
    International cooperation against corruption and bribery in international commercial transactions UN التعاون الدولي ضد الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    No specific legislation had been adopted concerning law enforcement cooperation to combat corruption and bribery in international commercial transactions. UN ولم يعتمد أي تشريع خاص بتعاون أجهزة انفاذ القانون على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    This case deals primarily with the application of the doctrine of mistake to commercial transactions conducted via Internet. UN تتعلق هذه القضية بشكل رئيسي بتطبيق نظرية الخطأ على المعاملات التجارية التي تجري عن طريق الانترنت.
    Such efforts facilitated the growth of international commercial transactions, which in turn fostered greater prosperity for peoples throughout the world. UN وقد سهلت هذه الجهود نمو المعاملات التجارية الدولية، التي كفلت بدورها مزيدا من الرخاء للشعوب في جميع أنحاء العالم.
    In Russian. Translation of title: Form of international commercial transactions concluded by electronic means. UN بالروسية. ترجمة العنوان بالعربية: شكل المعاملات التجارية الدولية المبرمة بوسائل إلكترونية.
    United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International commercial transactions UN ● إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    International cooperation against corruption and bribery in international commercial transactions UN التعاون الدولي على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    51/191 United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International commercial transactions UN 51/191 إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    The economy is cash based and does not always adhere to the norms of international commercial transactions. UN واقتصادها قائم على التعاملات النقدية ولا يتم فيه دوما التقيّد بقواعد المعاملات التجارية الدولية.
    Increasing commercial transactions could translate into greater prosperity and well-being for the world's peoples, promote greater understanding and interdependence among nations and contribute to world peace. UN ويمكن لزيادة المعاملات التجارية أن تؤدي إلى مزيد من ازدهار شعوب العالم ورفاهها، وأن تعزز المزيد من التفاهم والترابط بين الدول وتساهم في السلام العالمي.
    Share of international commercial transactions carried out under free trade agreements, % UN نسبة المعاملات التجارية الدولية المنفذة في إطار اتفاقات التجارة الحرة، نسبة مئوية
    75. Like any other organization conducting commercial transactions or engaging in partnerships with business enterprises, the Guiding Principles should apply to the internal policies and procedures of the United Nations, and should be implemented effectively. UN 75- ينبغي أن تنطبق المبادئ التوجيهية على سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها الداخلية وأن تُنفذ تنفيذاً فعالاً مثلما هو الحال في أي منظمة أخرى تُجري معاملات تجارية أو تبرم شراكات مع مؤسسات الأعمال.
    Article 10, paragraph 3: Concept of State enterprise and other State entity in relation to commercial transactions UN المادة ١٠، الفقرة ٣: مفهوم المؤسسة التابعة للدولة أو أي كيان آخر أنشأته الدولة فيما يتصل بالمعاملات التجارية
    commercial transactions could include loan agreements as well as commercial and industrial contracts. UN ويمكن للمعاملات التجارية أن تضم اتفاقات القروض والعقود التجارية والصناعية.
    Knowing the source of repayment, as well as compliance with documented procedures that ensure accurate, timely repayment of earnings and returns is essential to legitimate commercial transactions. UN إن معرفة مصدر السداد، وكذلك التقيد بالقواعد الإجرائية الموثَّقة التي تكفل سداد العوائد بصورة صحيحة وفي حينها، هي ضرورة أساسية في الصفقات التجارية المشروعة.
    1995: Certificate in International Trade Agreements and commercial transactions, Kampala. UN ١٩٩٥: شهادة في الاتفاقات التجارية والمعاملات التجارية الدولية، كمبالا.
    At the same time, this United States law also damages the interests of third States by inhibiting commercial transactions with Cuba. UN وفي الوقت ذاته، يضر قانون الولايات المتحدة هذا أيضا بمصالح الدول الثالثة من خلال منعه عقد صفقات تجارية مع كوبا.
    A total of 23 mutual legal assistance requests involving bribery and corruption had been made between 1997 and 1999, but no information existed as to how many had involved international commercial transactions. UN اذ وجهت الولايات المتحدة في الفترة المذكورة ما مجموعه 23 طلبا للمساعدة القانونية المتبادلة بخصوص قضايا الرشوة والفساد، ولكن لا توجد معلومات عن عدد الطلبات المتعلقة بمعاملات تجارية دولية.
    This entails exhaustive and systematic monitoring of all commercial transactions. UN وهذا يعني إجراء مراقبة شاملة وتلقائية لجميع العمليات التجارية.
    As it had indicated on previous occasions, his delegation felt that the principle should be applied more generally and not limited to commercial transactions, and should therefore appear in Part II of the draft. UN وترى استراليا، كما أعلنت عن ذلك مرارا، أن هذا المبدأ يجب أن ينطبق بشكل أعم وألا ينحصر بالصفقات التجارية دون سواها. ويجب بالتالي إدراجه في الباب الثاني من المشروع.
    The reporting entities must take reasonable steps to obtain, record and update information on the true identity of their customers, whether regular or not, and on any commercial transactions conducted. UN ويجب على الكيانات المبلِّغة أن تقوم بخطوات معقولة لامتلاك وتسجيل وتحديث معلومات عن الهوية الحقيقية لعملائها، سواء كانوا عملاء دائمين أو لا، وعن أي معاملة تجارية يتم إجراؤها.
    As to article 17, dealing with the effect of an arbitration agreement, there was no reason why its operation should be limited to differences relating solely to commercial transactions. UN وفيما يتعلق بالمادة 17 التي تتناول الآثار المترتبة على اتفاق تحكيم، ترى هولندا أنه ليس هناك أي مبرر لحصر الآثار المذكورة في الخلافات الناجمة عن عمليات تجارية.
    50. The best known symbol of globalization was perhaps the Internet, which was revolutionizing commercial transactions and personal communications. UN 50 - واستطردت قائلة إنه ربما يكون رمز العولمة الأكثر شهرة هو " الإنترنت " التي أحدثت ثورة في التعاملات التجارية والاتصالات الشخصية.
    The existence of a predictable legal framework has likewise been singled out on a number of occasions as an essential tool for enhancing the level of trust of both businesses and consumers in commercial transactions. UN كما أن مسألة توفر الإطار القانوني الذي يمكن التنبؤ به قد خُصّ بالذكر في عدد من المناسبات باعتبار أن هذا الإطار هو من الأدوات الأساسية لتعزيز ثقة كل من أصحاب الأعمال التجارية والمستهلكين بالعمليات التجارية.
    79. Most faction leaders do not deal directly with international arms dealers for commercial transactions. UN 79 - لا يتعامل معظم زعماء الفصائل بصورة مباشرة مع تجار الأسلحة الدوليين في معاملاتهم التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد