ويكيبيديا

    "commercial viability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجدوى التجارية
        
    • السلامة التجارية
        
    • الصلاحية التجارية
        
    • النجاح التجاري
        
    • الاستمرار تجارياً
        
    • البقاء التجاري
        
    • للجدوى التجارية
        
    Indeed, the increase in oil prices has had the effect of improving the commercial viability of such alternatives. UN فقد أدى ارتفاع أسعار النفط فعلاً إلى زيادة الجدوى التجارية لهذه البدائل.
    First, commercial viability required changing the scale of the market. UN فأولا، تتطلب الجدوى التجارية تغيير حجم السوق.
    The technical feasibility of water pumping with solar thermodynamic, engine-driven pumps is well proved, but commercial viability of the technology is still hampered by high costs. UN وقد ثبتت إلى حد كبير الجدوي التقنية لضخ المياه بمضخات تعمل بمحركات وبالديناميات الحرارية الشمسية إلا أن الجدوى التجارية لهذه التكنولوجيا لا يزال يعترضها عائق ارتفاع تكاليفها.
    Such measures are expected to improve the commercial viability of the transit transport sector and the quality of services and to lead to a reduction in the cost to the customer. UN ومن المتوقع أن تحسّن هذه التدابير السلامة التجارية لقطاع النقل العابر ونوعية الخدمات وأن تسفر عن خفض الكلفة على الزبون.
    In the application of this principle, due consideration is given to commercial viability. UN وفي سياق تطبيق هذا المبدأ، تراعى على النحو الواجب اعتبارات الصلاحية التجارية.
    In matters of contract and employment, the administrator will adopt an equitable approach between the members of the two communities, bearing in mind considerations of commercial viability and individual qualifications and experience (para. 7). UN وفي المسائل المتصلة بالعقود والتوظيف، يتبع المدير نهجا عادلا بين أفراد الطائفتين، مع مراعاة اعتبارات امكانية النجاح التجاري والمؤهلات الفردية والخبرات )الفقرة ٧(.
    Investors seeking higher returns from Focus on commercial viability and attractiveness to power sector investors, not on consumer concerns UN تركيز على القدرة على الاستمرار تجارياً وعلى جذب المستثمرين بدلاً من التركيز على شواغل المستهلكين
    If commercial viability could not be demonstrated at that stage, it was said, the resultant procurement was unlikely to attract sufficient interest. UN فقيل إنه إذا لم يكن بالإمكان إثبات الجدوى التجارية للمشروع في تلك المرحلة، فإنَّ من غير المحتمل أن تجتذب عملية الاشتراء الناجمة عن ذلك اهتماماً كافيًّا.
    The task force report notes, however, that most of these technologies are not even close to commercial viability for air-cooled air conditioning applications. UN بيد أن تقرير فرقة العمل أشار إلى أن معظم هذه التكنولوجيات تفتقر حتى إلى الجدوى التجارية فيما يخص تطبيقات تكييف الهواء عن طريق تبريده.
    Most of those technologies were not close to commercial viability for aircooled air-conditioning applications. UN وأشار إلى أن معظم تلك التكنولوجيا لم تبلغ بعد مرحلة الجدوى التجارية لاستخدامها في مكيفات الهواء التي تعمل بالهواء المبرد.
    Support for technological development must also allow for experimentation sufficient to ensure that the more efficient technologies are scaled up, with the end goal being, in all cases, commercial viability. UN يجب أيضا أن يسمح الدعم المقدم للتطوير التكنولوجي بقدر كاف من التجريب من أجل كفالة تطوير التكنولوجيات الأكثر كفاءة، على أن يكون الهدف النهائي في جميع الحالات هو تحقيق الجدوى التجارية.
    The commercial viability of a project is certainly an important consideration, but cost-sharing can also be used to ensure the construction of less profitable projects that are nonetheless deemed to be in the public interest. UN وتمثل الجدوى التجارية من المشروع اعتباراً هاماً بالتأكيد، غير أنه يمكن أيضاً اقتسام التكاليف لضمان بناء مشاريع تدر أرباحاً أقل وتُعتبر مع ذلك للمصلحة العامة.
    The increase in oil prices has had the effect of improving the commercial viability of alternatives to oil. UN 28- أدى ارتفاع أسعار النفط إلى تحسين الجدوى التجارية لبدائل النفط.
    Such measures are expected to improve the commercial viability of the transit transport sector and the quality of services and to lend to a reduction in the cost to the customer. UN ومن المتوقع أن تحسن هذه التدابير السلامة التجارية لقطاع النقل العابر ونوعية الخدمات وأن تسفر عن خفض الكلفة على الزبون.
    Such measures are expected to improve the commercial viability of the transit transport sector and the quality of services and to lead to a reduction in the cost to the customer. UN ومن المتوقع أن تحسّن هذه التدابير السلامة التجارية لقطاع النقل العابر ونوعية الخدمات وأن تسفر عن خفض الكلفة على الزبون.
    In matters of contract and employment, the administrator of Varosha will adopt an equitable approach between the members of the two communities, bearing in mind considerations of commercial viability and individual qualifications and experience. UN وفيما يتعلق بمسائل العقود والتوظيف، سيتبع مسؤول فاروشا اﻹداري نهجا منصفا إزاء التعامل مع أفراد الطائفتين، واضعا في الحسبان اعتبارات السلامة التجارية والمؤهلات الفردية والخبرة.
    This includes, but is not limited to, supporting the commercial viability of new technologies by facilitating their financing; for these. UN ويشمل ذلك، ولكنه لا يقتصر على، دعم الصلاحية التجارية للتكنولوجيات الجديدة عن طريق تيسير تمويلها؛
    In the long run, it is important to take into account the commercial viability of the transit transport sector, the quality of services and the cost to the customer. UN ومن المهم أن تؤخذ في الاعتبار، في اﻷجل الطويل، الصلاحية التجارية لقطاع النقل العابر، وجودة الخدمات، والتكلفة التي يتحملها العميل.
    In the long run, it is important to take into account the commercial viability of the transit transport sector, the quality of services and the cost to the customer. UN ومن المهم أن تؤخذ في الاعتبار، في اﻷجل الطويل، الصلاحية التجارية لقطاع النقل العابر، وجودة الخدمات، والتكلفة التي يتحملها العميل.
    Each side will endeavour to facilitate arrangements so that, on the basis of commercial viability, such ventures will benefit from loans, loan guarantees and other incentives (para. 32). UN ويسعى كل جانب الى تيسير الترتيبات التي تكفل استفادة هذه المشاريع من القروض وضمانات القروض والحوافز اﻷخرى، على أساس امكانية النجاح التجاري )الفقرة ٣٢(.
    [The value of the CERs significantly improves the commercial viability of the project. UN (ج) [حسنت قيمة وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة بقدر كبير قدرة المشروع على الاستمرار تجارياً.
    Such arrangements will assist in assuring the commercial viability of the project. UN وسوف تساعد هذه الترتيبات على ضمان البقاء التجاري للمشروع.
    During the biennium, UNIDO's renewable energy strategy has placed increased emphasis on demonstrating the commercial viability of industrial applications of renewable energy. UN وخلال فترة السنتين، ركزت استراتيجية اليونيدو بشأن الطاقة المتجدّدة تركيزا متزايدا على الإيضاح العملي للجدوى التجارية لاستخدام الطاقة المتجددة في المجال الصناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد