ويكيبيديا

    "commission's mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاية اللجنة
        
    • لولاية اللجنة
        
    • ولاية لجنة القانون الدولي
        
    His delegation encouraged the Commission, in considering potential new topics, to assess their utility to States, in keeping with the Commission's mandate for codification and progressive development. UN وأعرب عن تشجيع وفده للجنة في نظرها مواضيع جديدة يمكن تناولها لتقييم مدى نفعها بالنسبة للدول وهو ما يتفق مع ولاية اللجنة المتصلة بالتدوين والتطوير التدريجي.
    This proposal would undermine the Commission's mandate and independence. UN لكن هذا الاقتراح يطعن في ولاية اللجنة واستقلاليتها.
    The Special Prosecutor's Office investigates cases within the scope of the Commission's mandate and receives close assistance from the Commission. UN ويحقق مكتب المدعي الخاص في القضايا في نطاق ولاية اللجنة ويتلقى مساعدات مباشرة منها.
    It is in the solidarity inspired by human suffering that the Commission's mandate finds telos, as an expression of our common heritage in a global context. UN وتجد ولاية اللجنة مرادها في التضامن الذي ينبع من معاناة الإنسان، كتعبير عن تراثنا المشترك في سياق عالمي.
    Burundi and Sierra Leone had gradually made the Commission's mandate a reality. UN وأضافت قائلة إن بوروندي وسيراليون جعلتا، بالتدريج، ولاية اللجنة حقيقة واقعة.
    As such, they were strictly speaking beyond the Commission's mandate. UN وبهذه الصفة، فإنها تخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    The scope of analysis would depend on the Commission's mandate and terms of reference. UN ويتوقف نطاق التحليل على ولاية اللجنة واختصاصاتها.
    Accordingly, UNCTAD should strengthen the Commission's mandate. UN وتبعاً لذلك، فإنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز ولاية اللجنة.
    A review of the Commission's mandate, membership and functioning was required. UN وهناك حاجة إلى استعراض ولاية اللجنة وعضويتها وأدائها.
    According to another view, the question of the use of force was not part of the topic and lay outside the Commission's mandate. UN أما وجهة النظر الثانية فمفادها أن مسألة استعمال القوة ليست جزءاً من الموضوع وتقع خارج حدود ولاية اللجنة.
    It shared the view that the question of the use of force was not part of the topic and lay outside the Commission's mandate. UN وهو يشارك في الرأي القائل إن مسألة استعمال القوة لا تشكل جزءا من الموضوع وتخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    The Chairman briefed Mr. Bujra extensively on the Commission's mandate and work and pledged the Commission's full cooperation. UN وأطلع الرئيس السيد بوجرا بشكل موسع على ولاية اللجنة وأعمالها وتعهد بالتعاون الكامل مع اللجنة.
    This is not really part of the Commission's mandate on this topic. UN والواقع أن هذا الأمر ليس جزءا من ولاية اللجنة في هذا الموضوع.
    He reiterated his delegation's view that the Commission's mandate concerning that topic was to supplement existing international instruments pertaining thereto. UN وأكد من جديد رأي وفد بلده في أن ولاية اللجنة فيما يتعلق بذلك الموضوع هي تكميل الصكوك الدولية القائمة المتعلقة به.
    The Commission's mandate has been broadened considerably to include sectoral assessments of natural resources. UN وجرى أيضا توسيع نطاق ولاية اللجنة إلى حد كبير لتشمل التقييمات القطاعية للموارد الطبيعية.
    The Commission's mandate includes supporting the demarcation of the land and maritime boundaries and facilitating the withdrawal of Nigerian troops from the Bakassi Peninsula. UN وتشمل ولاية اللجنة دعم تعيين الحدود البرية والبحرية وتيسير انسحاب القوات النيجيرية من شبه جزيرة بكاساي.
    The Commission's mandate was to evaluate existing support systems in the scholastic and family-support area and to perform a needs assessment. UN وتمثلت ولاية اللجنة في تقييم نظم الدعم القائمة في مجال المدرسة والدعم العائلي والقيام بتقدير للاحتياجات.
    Ratification of the Charter implied acceptance of the Commission's mandate to consider communications. UN ويعني التصديق على الميثاق، ضمناً، قبول ولاية اللجنة للنظر في البلاغات.
    For example, the provision of assistance with respect to the payment of civil service salaries was consistent with the Commission's mandate. UN فتقديم المساعدة، على سبيل المثال، فيما يتعلق بدفع رواتب الموظفين المدنيين يتسق مع ولاية اللجنة.
    It was agreed that it was important to ensure an orderly termination of the Commission's mandate once it was so decided. UN كما تم الاتفاق على أن من المهم ضمان إنهاء ولاية اللجنة بشكل منظم بعد اتخاذ قرار بذلك.
    24. The coordination function, as the basic element of the Commission's mandate, could not be delegated to other organizations. UN 24 - وخلص إلى القول بإن المهمة التنسيقية، بوصفها العنصر الأساسي لولاية اللجنة لا يمكن تفويضها إلى منظمات أخرى.
    This approach will make it possible to address the topic in a balanced manner, and it is fully consistent with the Commission's mandate to pursue simultaneously the codification and progressive development of international law. UN وباتباع هذا النهج، سيتسنى تناول هذا الموضوع بصورة متوازنة على نحو يتسق تماما مع ولاية لجنة القانون الدولي التي تخولها الاهتمام بالجانب التدويني لهذا النظام القانوني وبتطويره التدريجي في الوقت نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد