ويكيبيديا

    "commission's recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات اللجنة
        
    • توصيات الهيئة
        
    • لتوصيات اللجنة
        
    • بتوصيات اللجنة
        
    • توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • بتوصيات لجنة
        
    To that end, the initiative of Member States to pursue the Commission's recommendations on accountability is welcome. UN وفي هذا الصدد، فإن مبادرة الدول الأعضاء للعمل بمقتضى توصيات اللجنة المتعلقة بالمساءلة هي أمر محل ترحيب.
    The Secretary-General supports the Commission's recommendations to: UN ويؤيد الأمين العام توصيات اللجنة بإجراء ما يلي:
    This was especially so in the first 10 years when the Commission's recommendations resulted in concrete actions in those areas. UN وكان ذلك صحيحا في السنوات العشر الأولى بشكل خاص عندما أدت توصيات اللجنة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة في تلك المجالات.
    In spite of the Commission's recommendations, no East Timorese political prisoners were released during 1997. UN بالرغم من توصيات اللجنة لم يطلق سراح أي سجين سياسي تيموري شرقي في عام ٧٩٩١.
    The Law Commission's recommendations were now with the Government, which would act upon them in the near future. UN وقد أرسلت توصيات اللجنة القانونية إلى الحكومـة التي ستتخـذ ما تتطلبه هـذه التوصيات من إجراءات في المستقبل القريب.
    The Government must provide to this body quarterly reports summarizing steps it has taken towards implementing the Commission's recommendations. UN وينبغي للحكومة أن تقدم إلى هذه الهيئة تقارير فصلية تلخص ما تتخذه من خطوات رامية إلى تنفيذ توصيات اللجنة.
    Further obstacles to the effectiveness of this recourse are the fact that the State party largely failed to implement the Commission's recommendations and its lack of independence at the time of the author's detention. UN أما العراقيل الأخرى التي تعوق فعالية وسيلة الطعن هذه فتتمثل في أن الدولة الطرف لم تنفذ عدداً كبيراً من توصيات اللجنة وفي أن هذه الأخيرة لم تكن تتمتع بالاستقلالية أثناء فترة احتجاز صاحب البلاغ.
    The Commission's recommendations on many other issues would provide an excellent basis for the Committee's deliberations. UN وتتيح توصيات اللجنة بشأن العديد من القضايا الأخرى أساسا ممتازا لمداولات اللجنة.
    The Commission also noted the absence of a national human rights plan of action and the fact that the Government had not acted on most of the Commission's recommendations. UN كما لاحظت اللجنة عدم وجود خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وعدم اتخاذ الحكومة تدابير بشأن أكثرية توصيات اللجنة.
    The Liberian people should consider the Commission's recommendations and decide how best to address their implementation; UN وينبغي أن يأخذ الشعب الليبيري توصيات اللجنة بالاعتبار وأن يبحث أفضل السبل لتنفيذها؛
    The Government accepted the majority of the Commission's recommendations. UN ووافقت الحكومة على أغلبية توصيات اللجنة.
    Civil society groups have been active in the public debate surrounding the Commission's recommendations. UN وتقوم جماعات المجتمع المدني بدور نشط في المناقشة العامة التي تجري حول توصيات اللجنة.
    The Liberian people should be afforded the full opportunity to consider the Commission's recommendations and determine for themselves how best to implement those recommendations. UN وينبغي أن تُتاح للشعب الليبري الفرصة الكاملة لكي ينظر في توصيات اللجنة ويحدد بنفسه أفضل السبل لتنفيذها.
    The executive will take account of the Commission's recommendations insofar as they are compatible with the law. UN وستراعي السلطة التنفيذية توصيات اللجنة بقدر ما تكون متوافقة مع القانون.
    The total cost of the Commission's recommendations was US$ 254,000 per annum. UN وبلغ مجموع تكلفة توصيات اللجنة 000 254 من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    The total estimated cost of the Commission's recommendations was US$ 2,300,000 per year. UN وقُدر مجموع تكلفة توصيات اللجنة بـ 000 300 2 من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    The agreement also urges State agencies to act on the Commission's recommendations. UN كما يحث الاتفاق الوكالات التابعة للدولة على اتخاذ الإجراءات اللازمة بشأن توصيات اللجنة.
    The Council also endorses the Commission's recommendations to the General Assembly: UN ويؤيد المجلس أيضا توصيات اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة المتعلقة بأن:
    The Council also approves the Commission's recommendations: UN ويوافق المجلس أيضا على توصيات اللجنة المتعلقة:
    Canada hopes the Commission's recommendations will also recognize the invaluable work of the community of non-governmental organizations in efforts to achieve nuclear disarmament. UN وتأمل كندا أن تقر توصيات الهيئة أيضا بالعمل القيم لمجموعة المنظمات غير الحكومية في مساعيها لتحقيق نزع السلاح النووي.
    The Committee also has the function of following up on implementation by the relevant agencies of the Commission's recommendations. UN وتناط، أيضا، باللجنة مهمة متابعة تنفيذ الوكالات المعنية لتوصيات اللجنة.
    The financial implications associated with the Commission's recommendations regarding the education grant are estimated at $2.8 million per annum, system-wide. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن منحة التعليم بمبلغ 2.8 مليون دولار في السنة، على صعيد المنظومة بأسرها.
    Should the General Assembly approve the Commission's recommendations, the Advisory Committee had no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraph 33 of his statement. UN وأضاف أنه ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نهج الإجراءات الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 33 من بيانه، إذا وافقت الجمعية العامة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    He welcomed the Commission's recommendations concerning a reservations dialogue and a reservations assistance mechanism with a view to safeguarding the integrity of multilateral treaties and securing the widest possible participation therein. UN وأعرب عن ترحيبه بتوصيات لجنة القانون الدولي فيما يختص بإجراء حوار بشأن التحفظات وإنشاء آلية للمساعدة المتعلقة بالتحفظات ضماناً لسلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وتأمين الاشتراك فيها على أوسع نطاق ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد