ويكيبيديا

    "commission's work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل اللجنة
        
    • أعمال اللجنة
        
    • بعمل اللجنة
        
    • أعمال لجنة القانون الدولي
        
    • بأعمال اللجنة
        
    • لعمل اللجنة
        
    • لعمل لجنة
        
    • لعمل هيئة
        
    • بأعمال لجنة
        
    • اللجنة في عملها
        
    • بعمل هذه اللجنة
        
    • العمل الذي تقوم به اللجنة
        
    • عمل لجنة القانون
        
    • اللجنة أعمالها
        
    • اللجنة من أعمال
        
    With less than two years to go before the NPT Review Conference, the Commission's work is urgent. UN وإذ لم تبق سوى سنتين حتى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، فإن عمل اللجنة أصبح أمرا مُلحا.
    In that regard, he agreed that the subregional dimension should figure prominently in the Commission's work. UN وأشار إلى أنه يتفق، في هذا الصدد، على ضرورة إبراز البُعد دون الإقليمي في عمل اللجنة.
    The Commission's work was particularly helpful in that respect. UN وقال إن عمل اللجنة مفيد بصفة خاصة في هذا الصدد.
    Partnerships have remained a constant theme in the Commission's work since the repositioning exercise began in 2006. UN وقد ظلت الشركات تمثل موضوعاً ثابتاً في أعمال اللجنة منذ بداية عملية تصحيح المسار في عام 2006.
    Those delegations have lost interest in the Commission's work because of its narrow scope. UN وقد فقدت تلك الوفود اهتمامها بعمل اللجنة بسبب ضيق أفقها.
    It seems, thus, of importance to prioritize the addressees of the Commission's work on the topic. UN وبالتالي، يبدو من المهم ترتيب الجهات التي يستهدفها عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع على أساس الأولوية.
    Considerations of desirability, need, the existence of specific problems and feasibility had guided the Commission's work since its inception. UN وقال إن الاعتبارات الخاصة بمدى الاستصواب تحتاج إلى وجود مشاكل معينة وأن عمل اللجنة قد استرشد بجدواها منذ نشأتها.
    (ii) Increased number of references to the Commission's work in key subregional media in South and South-West Asia UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى عمل اللجنة في وسائط الإعلام دون الإقليمية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    He supported the view that non-governmental organizations should play a greater part in the Commission's work. UN وأيﱠد الرأي القائل بأن المنظمات غير الحكومية ينبغي لها أن تقوم بدور أكبر في عمل اللجنة.
    Obviously, the IPU has a crucial role to play in supporting the Commission's work in this area. UN ومن البديهي أن للاتحاد البرلماني الدولي دورا حاسما يضطلع به في دعم عمل اللجنة في هذا المجال.
    This move enriched and broadened the Commission's work, without interfering with the Commission's intrinsic intergovernmental identity. UN وقد أدت هذه الخطوة إلى إثراء عمل اللجنة وتوسيع نطاقه، دون تغيير هوية اللجنة المتأصلة كهيئة حكومية دولية.
    In that connection, the Non-Aligned Movement would like to reiterate several key principles which should continue to guide the Commission's work. UN وفي ذلك الصدد، تود حركة عدم الانحياز أن تكرر عددا من المبادئ الأساسية التي يجب أن يظل عمل اللجنة يهتدي بها.
    Over the past five years, we have actively contributed to the Commission's work. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، ساهمنا بنشاط في عمل اللجنة.
    Two other organizations, although not having formally accepted the statute, have participated fully in the Commission's work. B. Membership UN وهناك منظمتان أخريان تشتركان اشتراكا كاملا في أعمال اللجنة على الرغم من أنهما لم تقبلا النظام اﻷساسي بصفة رسمية.
    Two other organizations, although not having formally accepted the statute, have participated fully in the Commission's work. B. Membership UN وهناك منظمتان أخريان تشتركان اشتراكا كاملا في أعمال اللجنة على الرغم من أنهما لم تقبلا النظام اﻷساسي بصفة رسمية.
    The agenda sub-item on the review of the world social situation continues to figure prominently in the Commission's work. UN وما برح البند الفرعي من جدول اﻷعمال، المتعلق باستعراض الحالة الاجتماعية في العالم، يظهر بشكل بارز في أعمال اللجنة.
    Cameroon, as a troop-contributing country supporting United Nations peacekeeping efforts, reiterates its readiness to cooperate in promoting the Commission's work. UN والكاميرون، كبلد مساهم بقوات دعما لجهود الأمم المتحدة لبناء السلام، تكرر استعدادها للتعاون في النهوض بعمل اللجنة.
    That had given a satisfactory balance to the Commission's work on the subjects being considered by the Committee. UN وذكرت أن هذا قد حقق توازنا مقبولا في أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بالموضوعات التي تنظرها اللجنة السادسة.
    Those more directly relevant for the Commission's work on electronic commerce are summarized below. ITU UN ويرد أدناه ملخّص للمبادرات التي لها صلة مباشرة أوثق بأعمال اللجنة في مجال التجارة الإلكترونية.
    The justifications for preferring this method given in the early years of the Commission's work remain valid today. UN والمسوغ الذي كان يعطى لتفضيل هذه الطريقة في السنوات الأولى لعمل اللجنة لا يزال صالحا في الوقت الحاضر.
    The first area is the oversight role of the General Assembly: providing a strategic review of the Peacebuilding Commission's work. UN المجال الأول هو الدور الإشرافي للجمعية العامة: توفير استعراض استراتيجي لعمل لجنة بناء السلام.
    The Non-Aligned Movement (NAM) has proposed a concrete agenda for the Disarmament Commission's work beginning in 2009, which Cuba fully supports. UN وقدمت حركة عدم الانحياز جدول أعمال محددا لعمل هيئة نزع السلاح يبدأ في عام 2009، وكوبا تؤيده تماما.
    As regards the work of Peacebuilding Commission, Bangladesh from the very outset has advocated the view that post-conflict societies must take charge of their own destiny and that the Commission's work should be based on national ownership. UN وفيما يتعلق بأعمال لجنة بناء السلام، تدعو بنغلاديش منذ البداية الأولى لفكرة أن تمسك المجتمعات الخارجة من صراعات بزمام مصائرها وأن يستند عمل لجنة بناء السلام إلى مبدأ الملكية الوطنية لمقاليد الأمور.
    3. The fact that the first paragraph of the draft preamble had appeared in other United Nations conventions did not diminish its validity in the least, as it clearly stated the ideals of the Organization that informed the Commission's work. UN 3 - وأضاف قائلاً، ظهور أول فقرة من مشروع الديباجة في اتفاقيات أخرى للأمم المتحدة لا يقلل من أهميتها على الإطلاق، حيث أنها تنص بوضوح على مُثُل المنظمة التي استرشدت بها اللجنة في عملها.
    It encouraged the country to continue to raise awareness of the Commission's work and to increase its access to disadvantaged and remote communities. UN وشجعت البلد على مواصلة التوعية بعمل هذه اللجنة وزيادة فرص وصولها إلى المجتمعات المحلية المحرومة والنائية.
    The Commission's work would assist international judges and practitioners to cope with the consequences. UN وإن العمل الذي تقوم به اللجنة سيساعد الممارسين والقضاة الدوليين على مسايرة النتائج المترتبة على ذلك.
    Furthermore the International Law Commission's work on State responsibility had been widely acclaimed by leading experts and legal writers. UN فضلاً عن ذلك، لقي عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول استحسان عدد كبير من الخبراء وفقهاء القانون البارزين.
    We shall take part actively in the discussions to be held in the General Assembly to finalize the details and modalities for the commencement of the Commission's work. UN وسنشارك بنشاط في المناقشات التي ستعقد في الجمعية العامة للانتهاء من وضع التفاصيل وطرائق العمل لتبدأ اللجنة أعمالها.
    The Commission was responding to the needs of society in its work on the topic of consumer protection, which should be given as an example of the Commission's work when reporting to the General Assembly. UN واللجنة فيما تقوم به من أعمال بشأن حماية المستهلك إنما تستجيب لاحتياجات المجتمع، ويجب أن يقدم هذا العمل كمثال على ما تقوم به اللجنة من أعمال ضمن تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد