The Commission had noted in particular that the inclusion of certain crimes did not affect the status of other crimes under international law. | UN | وقال إن اللجنة قد لاحظت بصفة خاصة أن إدراج بعض الجرائم لا يؤثر في مركز الجرائم اﻷخرى في ظل القانون الدولي. |
As a follow—up to those complaints, the Commission had issued 10 recommendations in cases where torture had been proved and 34 preliminary investigations had been initiated. | UN | وكانت اللجنة قد أصدرت ٠١ توصيات فيما يتعلق بهذه الشكاوى في حالات ثبت فيها حدوث التعذيب كما سبق لها أن فتحت ٤٣ تحقيقاً. |
The fact that the Commission had managed to limit the negative impact of that situation on its work was a major achievement. | UN | وبما أن اللجنة قد عملت على الحد من الأثر السلبي لتلك الحالة على أعمالها، فإن عملها ذاك يعد إنجازا هاما. |
In reply, the Pakistani delegation said that the Commission had functional independence. | UN | ورداً على ذلك، قال الوفد الباكستاني إن اللجنة تتمتع بالاستقلال الوظيفي. |
The Commission had produced work of high quality to that end, even if individual aspects were open to improvement. | UN | وذكر أن اللجنة قد أنتجت عملا ممتاز لتحقيق هذه الغاية حتى وإن كانت بعض جوانبه قابلة للتحسين. |
The debate in the Commission had made it clear that draft article 2 was unacceptable and should therefore be deleted. | UN | وقال إن النقاش في اللجنة قد جعل من الواضح أن مشروع المادة 2 غير مقبول ولذا يجب حذفه. |
It also questioned whether the Commission had been fully engaged with the crucial needs of the international community, and it had some reservations regarding the recent trend towards a proliferation of study groups. | UN | كما أنه يتساءل عما إذا كانت اللجنة قد تطرقت بصورة كاملة إلى الاحتياجات الجوهرية للمجتمع الدولي. |
In draft article 9, the Commission had stressed the primary role of the State where a disaster occurred. | UN | وذكر أن اللجنة قد شددت في مشروع المادة 9 على الدور الرئيسي للدولة التي تحدث فيها كارثة. |
Although the Commission had discarded the concept of responsibility to protect, international law might evolve. | UN | ومع أن اللجنة قد نبذت مفهوم المسؤولية عن الحماية، فإن القانون الدولي يمكن تطويره. |
Most importantly, the Commission had shown that it was possible to fight impunity in Guatemala. | UN | والأهم من ذلك، أن اللجنة قد برهنت أن بالإمكان مكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
The Commission had left non-intermediated securities aside for a number of reasons, including the very specific considerations involved. | UN | وكانت اللجنة قد أهملت الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط لعدة أسباب، بما في ذلك اعتبارات محددة للغاية. |
The Commission had decided to leave the question pending until 2010, after the conclusion of its study of the effects of reservations. | UN | وكانت اللجنة قد قررت ترك هذه المسألة معلقة حتى عام 2010، إلى ما بعد الانتهاء من دراستها لآثار التحفظات. |
The candidacy of Mr. Muñoz, the Permanent Representative of Chile, for the position of Chairperson of the Commission, had been endorsed by the Committee members. | UN | وأضاف قائلاً إن أعضاء اللجنة قد أيدوا ترشيح السيد مونوز، الممثل الدائم لشيلي، لمنصب رئيس اللجنة. |
The Commission had played an important role in the preparatory phase and should continue its support over the next few weeks. | UN | وقال إن اللجنة قامت بدور هام في المرحلة الإعدادية وينبغي لها أن تواصل ذلك الدعم في الأسابيع القليلة القادمة. |
The Commission had been working on legislation to implement Law No. 51. | UN | وقال إن اللجنة تعمل على وضع تشريعات لتنفيذ القانون رقم 51. |
The Commission had requested the views of Governments on three specific questions. | UN | وكانت لجنة القانون الدولي قد التمست آراء الحكومات بشأن ثلاث مسائل معينة. |
It was recalled that the Commission had decided to review the methodology every five years. | UN | وأشير إلى أن اللجنة كانت قد قررت استعراض المنهجية كل خمس سنوات. |
By 2011, the Commission had established a presence in all 10 states, with UNMISS Human Rights Officers providing technical advice and assistance across the country. | UN | وبحلول عام 2011، كانت المفوضية قد تواجدت في جميع الولايات العشر، وكان موظفو حقوق الإنسان يقدمون المشورة والمساعدة في جميع أنحاء البلد. |
For its consideration of agenda item 5, the Commission had before it the following: | UN | 22- وعُرضت على اللجنة، للنظر في البند 5 من جدول الأعمال، الوثائق التالية: |
The International Law Commission had established a lower threshold for notification than that contained in article 7. | UN | وقال إن لجنة القانون الدولي وضعت عتبة لﻹخطار أقل من تلك الواردة في المادة ٧. |
In two instances, the Commission had prepared studies, at the request of the General Assembly, accompanied by conclusions. | UN | فقد قامت اللجنة في حالتين اثنتين، بناء على طلب الجمعية العامة، بإعداد دراسات مصحوبة باستنتاجات. |
The Commission had approved over 30 projects in such areas as education, health and infrastructure. | UN | وقد أقرت اللجنة ما يزيد على 20 مشروعاً في مجالات مثل التعليم والصحة والبنية الأساسية. |
The Commission had therefore been right to alter the title of the topic. | UN | ولذلك، كانت لجنة القانون الدولي محقة في تغيير عنوان الموضوع. |
That approach seemed to be a promising way out of the impasse in which the Commission had increasingly found itself. | UN | ويبدو أن هذا النهج هو سبيل واعد للخروج من المأزق الذي تجد اللجنة نفسها فيه بصورة متزايدة. |
The National Human Rights Commission had said that it was not in a position to review the past, so a new approach would need to be found. | UN | وأضاف قائلا إن لجنة حقوق الإنسان الوطنية قالت إنها ليست في مركز يتيح لها مراجعة الماضي، ولذا ينبغي التوصل إلى نهج جديد. |
The Commission had resolved to consolidate the instruments in 2001 and, in fact, the process was almost complete. | UN | وذكر أن اللجنة قررت تجميع هذين الصكين في عام 2001 وأن هذه العملية قد استكملت تقريبا. |
The Commission had also adopted a broader perspective on the draft articles and commentaries and had the excellent idea of deleting or simplifying certain provisions, in particular in the chapters examined during its most recent session. | UN | وقد اعتمدت لجنة القانون الدولي من ناحية أخرى مفهوما أوسع نطاقا لمشروع موادها وتعليقات تصاحبه وراودتها فكرة جيدة بحذف أو تبسيط بعض اﻷحكام، لا سيما في الفصول التي قامت بدراستها في دورتها اﻷخيرة. |