ويكيبيديا

    "commission reaffirmed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة مجددا
        
    • اللجنة من جديد
        
    • اللجنة تأكيد
        
    • اللجنة مجدداً
        
    • أعادت اللجنة
        
    • اللجنة مجدّدا
        
    • اللجنةُ مجدَّداً
        
    In view of the above, the Commission reaffirmed the appropriateness of the current criteria for the United Nations system and reconfirmed the decision to pay a single amount. UN وفي ضوء ما سبق، أكدت اللجنة مجددا ملاءمة المعايير الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة وأكدت مجددا القرار الخاص بدفع مبلغ واحد.
    After discussion, the Commission reaffirmed its earlier decisions as to the feasibility of preparing such uniform rules and expressed its confidence that more progress could be accomplished by the Working Group at its forthcoming sessions. UN وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في قدرة الفريق العامل على أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة.
    After discussion, the Commission reaffirmed its earlier decisions as to the feasibility of preparing such uniform rules and expressed its confidence that more progress could be accomplished by the Working Group at its forthcoming sessions. UN وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في قدرة الفريق العامل على أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة.
    The Commission reaffirmed that it was not an advocate of personal promotions, which should remain an exceptional measure. UN وأكدت اللجنة من جديد أنها ليست من أنصار الترقيات الشخصية، التي ينبغي أن تظل تدبيرا استثنائيا.
    The Commission reaffirmed that it was not an advocate of personal promotions, which should remain an exceptional measure. UN وأكدت اللجنة من جديد أنها ليست من أنصار الترقيات الشخصية، التي ينبغي أن تظل تدبيرا استثنائيا.
    At the same time, the Commission reaffirmed the basic concern of the people relative to the protection and preservation of the Territory's land tenure system. UN وفي الوقت ذاته، أعادت اللجنة تأكيد الشاغل الأساسي للناس في ما يتعلق بحماية وحفظ نظام حيازة الأراضي في الإقليم.
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معيّنة ذات صلة بالتعاقد الإلكتروني يمكن أن يمثّل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معينة في مجال التعاقد الالكتروني يمكن أن يمثل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معينة في مجال التعاقد الالكتروني يمكن أن يمثل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    The Commission reaffirmed its support for formal working methods as the primary method of legislative development, given the transparent, inclusive and multilingual process involved, which supported the universal applicability of UNCITRAL texts. UN وأكدت اللجنة مجددا تأييدها لطرائق العمل الرسمية باعتبارها الأسلوب الأساسي لوضع نصوص تشريعية، لأنَّ من سماتها الشفافية والشمول وتعدد اللغات، مما يساعد على تطبيق نصوص الأونسيترال على نطاق عالمي.
    19. Further, the Commission reaffirmed the urgent need for action related to crime prevention in urban areas and juvenile and violent criminality. UN ١٩ - كذلك أكدت اللجنة مجددا الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات تتعلق بمنع الجريمة في المدن وبإجرام وعنف اﻷحداث.
    The Commission reaffirmed the Secretariat's mandate to explore alternative sources of financing to allow for more active support activities to be undertaken. UN 266- وأكدت اللجنة مجددا ولاية الأمانة المتمثلة في استكشاف مصادر تمويل بديلة للتمكين من الاضطلاع بأنشطة دعم أكثر فاعلية.
    The Commission reaffirmed its strong opposition to any form of legalization of the non-medical use of drugs. UN وأكدت اللجنة مجددا معارضتها القوية ﻷي شكل من أشكال اﻹباحة القانونية للاستعمال غير الطبي للمخدرات .
    In addition, the Commission reaffirmed its support for the organization of a referendum for self-determination of the people of Western Sahara. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة من جديد تأييدها لتنظيم استفتاء لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    38. Transparency. The Commission reaffirmed the need to continue to ensure the transparency of its working methods. UN ٣٨ - الشفافية: أكدت اللجنة من جديد الحاجة الى الاستمرار في كفالة الشفافية ﻷساليب عملها.
    38. Transparency. The Commission reaffirmed the need to continue to ensure the transparency of its working methods. UN ٣٨ - الشفافية: أكدت اللجنة من جديد الحاجة الى الاستمرار في كفالة الشفافية ﻷساليب عملها.
    The Commission reaffirmed that a rank-in-post approach, such as that in effect in the common system, required that opportunities for advancement be tied with the performance of greater responsibilities, in order to ensure fairness and equity. UN وأكدت اللجنة من جديد بأن نهج الترتيب في الوظيفة، مثل النهج المتبع في النظام الموحد، يتطلب الربط بين فرص التقدم الوظيفي وأداء مسؤوليات أكثر، بغية ضمان تحقيق العدل والمساواة.
    The Commission reaffirmed that the practice of underfilling was not incompatible with job classification; however, the criteria set by the Commission earlier in that regard should be respected: UN وأكدت اللجنة من جديد أن هذه الممارسة، شغل الوظائف على رتبة أدنى، لا تتعارض مع تصنيف الوظائف؛ بيد أنه ينبغي احترام المعايير التي وضعتها اللجنة في هذا الصدد في وقت سابق:
    The Commission reaffirmed the mandate of the Working Group to decide on the time and manner of dealing with them. UN وأعادت اللجنة تأكيد ولاية الفريق العامل أن يقرر موعد وطريقة تناول تلك المواضيع.
    The Commission reaffirmed the need to address and to promote conditions for cheaper, faster, more transparent and safer transfers of remittances, in both source and recipient countries. UN وأعادت اللجنة تأكيد الحاجة إلى معالجة وتعزيز شروط للتحويلات المالية أقل تكلفة وأسرع وأوفر أماناً في البلدان المرسلة والبلدان المتلقية على السواء.
    The Commission reaffirmed its belief about the importance of furthering cooperation with academia and stimulating research related to the work of UNCITRAL. UN وأكّدت اللجنة مجدداً إيمانها بأهمية مواصلة التعاون مع الأوساط الأكاديمية وتشجيع البحوث المتعلقة بعمل الأونسيترال.
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكّدت اللجنة مجدّدا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معيّنة ذات صلة بالتعاقد الإلكتروني يمكن أن يمثّل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    At its forty-fourth session (Vienna, 27 June-8 July 2011), the Commission reaffirmed the mandate of Working Group III relating to cross-border electronic transactions, including B2B and B2C transactions. UN 2- وأكّدت اللجنةُ مجدَّداً في دورتها الرابعة والأربعين (فيينا، 27 حزيران/يونيه -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد