ويكيبيديا

    "commission to investigate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجنة للتحقيق في
        
    • لجنة تحقيق
        
    • لجنة مكلفة بالتحقيق في
        
    • ولجنة للتحقيق في
        
    It was important for the Council to impose targeted sanctions on leaders that impeded peace, and to establish a commission to investigate war crimes. UN وينبغي للمجلس أن يفرض عقوبات على القادة الذين يعرقلون عملية السلام، وأن ينشئ لجنة للتحقيق في جرائم الحرب.
    The Government has established a commission to investigate this matter. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في هذه المسألة.
    The Government of the Sudan reacted by restoring order and establishing a commission to investigate and prosecute the perpetrators. UN وردّت حكومة السودان على ذلك بإعادة النظام وإنشاء لجنة للتحقيق في ملابسات الحادث ومحاكمة مرتكبيه.
    The Prosecutor General established a commission to investigate the events. UN وشكل المدعي العام لجنة للتحقيق في هذه الحوادث.
    In 1993, as already mentioned, the House of Representatives established a Parliamentary Inquiry commission to investigate the issue of violence against women in Brazil. UN وفي ٣٩٩١، كما سبقت الاشارة اليه، أنشأ مجلس النواب لجنة تحقيق برلمانية لبحث مسألة العنف ضد المرأة في البرازيل.
    I ask the Security Council to consider the request by the Government of the Republic of the Congo concerning the establishment of a commission to investigate the massacres in Mundende, Masisi and Rutshuru. UN وإنني أطلب إلى مجلس اﻷمن أن ينظر في طلب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المتعلق بإنشاء لجنة مكلفة بالتحقيق في المذابح التي ارتكبت في موندندي وماسيسي وروتشورو.
    Similar commissions at the state level had subsequently been created, as well as a commission to investigate violations of women's rights, including acts of violence. UN وأنشئت في وقت لاحق عدة لجان مماثلة على مستوى الدولة، ولجنة للتحقيق في انتهاكات حقوق المرأة، بما فيها أعمال العنف.
    The draft resolution also calls upon the Secretary-General to form a commission to investigate those assassinations, determine their causes and propose means of punishing their perpetrators. UN ويطلب المشروع من الأمين العام تشكيل لجنة للتحقيق في الاغتيالات لتحديد دواعيها، واقتراح كيفية معاقبة المسؤولين عنها.
    These arrangements were then institutionalized into a commission to investigate human rights violations. UN وبعد ذلك أضفي على هذه الترتيبات طابع مؤسسي إذ اتخذت شكل لجنة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    It also established a commission to investigate claims made by the Sami people and a special court to decide on such matters. UN كما أنشأ لجنة للتحقيق في المطالبات التي يتقدم بها الصاميون، ومحكمة خاصة للبت في مثل هذه الأمور.
    The National Assembly also established a commission to investigate the controversial sale of the Presidential jet. UN وشكلت الجمعية الوطنية أيضاً لجنة للتحقيق في بيع الطائرة الرئاسية الذي يشكّل موضع خلاف.
    The President has appointed a commission to investigate the incidents. UN وعين رئيس الجمهورية لجنة للتحقيق في هذه الحوادث.
    The establishment of a commission to investigate the root causes of the violence and make recommendations was also a positive development. UN كما تمثل أحد التطورات الإيجابية في إنشاء لجنة للتحقيق في الأسباب الجذرية للعنف وتقديم توصيات في هذا الشأن.
    The Government created a commission to investigate crimes committed during the post-elections crisis. UN وأنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في الجرائم المرتكبة خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    In the same note, it claimed that the Government had established a commission to investigate allegations of crimes in the context of the ongoing events in the Syrian Arab Republic. UN وادعت في المذكرة نفسها أن الحكومة أنشأت لجنة للتحقيق في مزاعم ارتكاب جرائم في سياق الأحداث الجارية في الجمهورية العربية السورية.
    The issue was the failure of the Council of Ministers to establish a commission to investigate the wartime suffering and fates of Sarajevo residents of all nationalities, but the effect was to demonstrate Republika Srpska unity. UN وكان الموضوع هو تقاعس مجلس الوزراء عن إنشاء لجنة للتحقيق في معاناة ومصائر سكان ساراييفو من جميع الجنسيات أثناء الحرب، لكن الأثر الناجم كان تبيانا لوحدة جمهورية صربسكا.
    It also referred to a number of administrative measures recently adopted, such as the establishment of a commission to investigate disappearances, torture, executions and murders that took place during the 1980 coup d'état. UN كما أشارت الحكومة إلى عدد من التدابير الإدارية المعتمدة مؤخراً، مثل إنشاء لجنة للتحقيق في حالات الاختفاء والتعذيب والإعدام والاغتيال التي جرت خلال انقلاب عام 1980.
    In Trinidad and Tobago, the Government established a commission to investigate complaints of discrimination in employment, education and the provision of goods and services and accommodation. UN وفي ترينيداد وتوباغو، أنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز في العمل، والتعليم وتوفير السلع والخدمات وأسباب الراحة.
    15. On 16 October, the President of the Republika Srpska, Dragan Cavic, stated that its Government would form a commission to investigate the events in Srebrenica in 1995. UN 15 - في 16 تشرين الأول/أكتوبر، أعلن رئيس جمهورية صربسكا، دراغان كافيتش، أن الحكومة ستشكل لجنة للتحقيق في الأحداث التي شهدتها سريبرينيتشا في عام 1995.
    In view of the many problems before and during the events of January 2008, the Government had established a commission to investigate the events and apportion responsibility. UN 10- وبالنظر إلى المشاكل العديدة التي كانت قائمة قبل أحداث كانون الثاني/يناير 2008، وأثناءها، شكلت الحكومة لجنة للتحقيق في هذه الأحداث وتحديد المسؤولين عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد