ويكيبيديا

    "commissions of inquiry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجان التحقيق
        
    • لجان تحقيق
        
    • للجان التحقيق
        
    • لجان للتحقيق
        
    • ولجان التحقيق
        
    • ولجان تقصي الحقائق
        
    • بلجان التحقيق
        
    • لجان تقصي الحقائق
        
    • للجان تحقيق
        
    • بلجان تحقيق مستقلة
        
    • ومهمات التحقيق
        
    • لجنتي تحقيق
        
    • لجان لتقصي الحقائق
        
    • لجان للتحري
        
    • لجنتي التحقيق
        
    In this context, commissions of inquiry may also aid in providing closure for family members of victims. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تساعد لجان التحقيق أيضاً أفراد أسر الضحايا في تجاوز المحنة.
    The work could be undertaken on the basis of a comparative study of experience acquired by commissions of inquiry. UN وهذه المهمة يمكن أن يتم الاضطلاع بها على أساس دراسة مقارنة للخبرات المختلفة التي اكتسبتها لجان التحقيق.
    commissions of inquiry use standards for evaluating prima facie evidence that are less strict than those used by courts. UN وتستخدم لجان التحقيق معايير أقل صرامة من المعايير التي تستخدمها المحاكم لتقييم الأدلة الظاهرة.
    I have also noted the Panel's recommendation that independent commissions of inquiry be established after Council-mandated operations. UN ولاحظت أيضا توصية الفريق بأن تنشأ لجان تحقيق مستقلة في إثر العمليات التي يصدر المجلس تكليفات بها.
    It has been widely recognized that the commissions of inquiry and fact-finding missions can play an important role in combating impunity. UN ولقد كثر التسليم بما قد يكون للجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق من دور مهم في مكافحة الإفلات من العقاب.
    It stated that commissions of inquiry had been set up, although it said nothing about their findings. UN ويشير التقرير أيضاً إلى إنشاء لجان للتحقيق ولكنه لا يشير إلى النتائج التي توصلت إليها.
    We support the use and promotion of mechanisms such as the International Criminal Court, commissions of inquiry or panels of experts. UN ونحن نؤيد استخدام وتعزيز آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية، ولجان التحقيق أو أفرقة الخبراء.
    OHCHR also supports the work of commissions of inquiry and undertakes factfinding missions. UN وتدعم المفوضية أيضاً عمل لجان التحقيق وتوفد بعثات لتقصي الحقائق.
    I urged the Council to continue to pay attention to ending impunity and encouraged greater and more effective use of commissions of inquiry. UN وحثثتُ المجلس على مواصلة إيلاء الاهتمام بوضع حد للإفلات من العقاب، وشجعت على استخدام لجان التحقيق بقدر وفعالية أكبر.
    :: For instance, to be a member of a jury, belong to a trade union or sit on public commissions of inquiry. UN :: الحق، على سبيل المثال، في الانضمام إلى المحلفين أو إلى نقابة أو المشاركة في لجان التحقيق العامة.
    Principle 5: Role of the extrajudicial commissions of inquiry UN المبدأ ٥: دور لجان التحقيق المستقلة عن السلطة القضائية
    The Extrajudicial commissions of inquiry shall have the task of establishing the facts so that the truth can be found, and of preventing evidence from disappearing. UN تتمثل مهمة لجان التحقيق المستقلة عن السلطة القضائية في إثبات الوقائع بحثاً عن الحقيقة، خاصة لتجنب اختفاء اﻷدلة.
    Principle 5: Role of the extrajudicial commissions of inquiry UN المبدأ ٥: دور لجان التحقيق المستقلة عن السلطة القضائية
    Extrajudicial commissions of inquiry shall have the task of establishing the facts so that the truth may be ascertained, and of preventing the disappearance of evidence. UN تتمثل مهمة لجان التحقيق المستقلة عن السلطة القضائية في إثبات الوقائع بحثاً عن الحقيقة، خاصة لتجنب اختفاء اﻷدلة.
    1995-present Occasional membership of arbitral tribunals or administrative commissions of inquiry. UN منذ عام 1995 نشاط عرضي في إطار الهيئات التحكيمية أو في لجان التحقيق الإدارية.
    If the disappeared person is included in the lists of any of the Presidential commissions of inquiry, the death certificate is even easier to obtain. UN وإذا كان الشخص المختفي مدرجا في قوائم أية لجنة من لجان التحقيق الرئاسية، يصبح الحصول على شهادة الوفاة أكثر سهولة.
    18. National commissions of inquiry are a common response in such situations. UN وتشكّل لجان التحقيق الوطنية استجابة شائعة في مثل هذه الظروف.
    Presidential commissions of inquiry have been appointed under the terms of this act as and when significant human rights violations have been alleged to have been committed. UN وقد عُينت لجان تحقيق تابعة لرئاسة الجمهورية بموجب شروط هذا القانون كلما ادعي ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    To that end, it may question members of the Government or establish commissions of inquiry. UN إذ يجوز لها استجواب أعضاء الحكومة أو إنشاء لجان تحقيق.
    42. It has been widely recognized that the commissions of inquiry and fact-finding missions can play an important role in combating impunity. UN 42- لقد كثر التسليم بما قد يكون للجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق من دور مهم في مكافحة الإفلات من العقاب.
    128. The Commission of Inquiry Act No. 17 of 1948 provides for the appointment of commissions of inquiry into various matters. UN 128- ينص القانون رقم 17 المتعلق بلجنة التحقيقات والصادر في عام 1948 على تعيين لجان للتحقيق في مسائل شتى.
    These mechanisms include commissions of inquiry, truth and reconciliation commissions and international criminal tribunals. UN وتشمل هذه الآليات لجان التحقيق، ولجان تقصي الحقائق والمصالحة والمحاكم الجنائية الدولية.
    With regard to judicial commissions of inquiry, she would like to know whether any findings had been reached and, if so, whether any action had been taken on them. UN وفيما يتعلق بلجان التحقيق القضائية، فإنها ترغب في معرفة ما إذا كانت قد توصلت إلى نتائج، وفي حالة توصلها إليها، فإنها ترغب في معرفة اﻹجراءات التي اتُخذت بشأنها.
    The Special Rapporteur observed that commissions of inquiry could constitute an important tool to investigate crimes committed in the frame of counter-terrorism operations. UN ولاحظ المقرر الخاص أن لجان تقصي الحقائق قد تشكل أداة مهمة من أدوات التحقيق في الجرائم المرتكبة في إطار عمليات مكافحة الإرهاب.
    :: Convening independent commissions of inquiry after Council-mandated operations. UN :: عقد اجتماعات للجان تحقيق مستقلة بعد العمليات التي يُصدر المجلس تكليفات بها.
    The first is to establish — promptly in principle — extrajudicial commissions of inquiry, for — unless handing down summary justice, which has too often been the case over history — the courts cannot quickly punish executioners and those who give them their orders. UN وتتصل المجموعة اﻷولى من التدابير بلجان تحقيق مستقلة عن السلطة القضائية تنشأ في آجال قصيرة مبدئياً إذ لا يمكن للمحاكم أن تعاقب الجلادين وشركائهم بسرعة خشية أن تقام العدالة بإجراءات موجزة، وهو ما كان متواتراً بصورة مفرطة تاريخياً.
    4. During the past year, the Council had demonstrated its ability to respond to human rights crises through special sessions on Côte d'Ivoire, Libya and the Syrian Arab Republic and the commissions of inquiry and fact-finding missions it had established to make recommendations relating to serious human rights violations. UN 4 - وخلال العام الماضي، أظهر المجلس مقدرته على الاستجابة لأزمات حقوق الإنسان من خلال الدورات الاستثنائية التي تم عقدها بشأن الجمهورية العربية السورية وليبيا وكوت ديفوار ومهمات التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي أنشأها لتقديم توصيات بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    According to the Government, the ban was based on the findings of two commissions of inquiry. UN ونقلا عن الحكومة، فإن الحظر يستند الى نتائج لجنتي تحقيق.
    In the first place, it was very difficult to dispatch commissions of inquiry to the area, due to security problems. UN فأولا أوضح أن من الصعب للغاية إيفاد لجان لتقصي الحقائق إلى الميدان، بسبب المشاكل اﻷمنية.
    The United Nations could learn much by conducting commissions of inquiry after Council-mandated operations, to draw, inter alia, on the experience of civil society organizations. UN ومن الممكن أن تتعلم الأمم المتحدة الكثير بتنظيم لجان للتحري بعد العمليات التي يصدر بها تكليف من المجلس وذلك للاستفادة، في جملة أمور، من تجربة منظمات المجتمع المدني.
    By seconding experts, UN-Women supported the commissions of inquiry formed by the United Nations in Libya and Côte d'Ivoire to investigate human rights abuses against women in those countries. UN ومن خلال ندب الخبراء، قامت الهيئة بدعم لجنتي التحقيق اللتين شكلتهما الأمم المتحدة في ليبيا وكوت ديفوار للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة في هذين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد