ويكيبيديا

    "commit or facilitate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ارتكاب أو تسهيل
        
    Practices relating to the seizure and confiscation of materials and goods used to commit or facilitate, or derived from the commission of, any of the offences set forth in the Optional Protocol UN الممارسات الخاصة بضبط ومصادرة المواد، السلع المستخدمة أو المتحققة من ارتكاب تلك الجرائم في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب أي من الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري
    States parties are required, when assessing whether to export items covered under the scope of the Treaty, to take into account risks of the arms being used to commit or facilitate serious acts of gender-based violence or serious acts of violence against women and children. UN والدول الأطراف مطالبة، عند تقييم جواز تصدير أصناف مشمولة بنطاق المعاهدة، بأن تأخذ في الحسبان مخاطر استخدام الأسلحة في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب أعمال عنف جنساني أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال.
    In the area of conventional arms control, the landmark Arms Trade Treaty, adopted in April 2013, requires that exporting States parties take into account, before authorization of transfers, the risk that the arms may be used to commit or facilitate serious acts of gender-based violence or serious acts of violence against women and children. UN وفي مجال تحديد الأسلحة التقليدية، تتطلب معاهدة تجارة الأسلحة التي تشكل نقطة تحول والتي اعتُمدت في نيسان/أبريل 2013، أن تأخذ الدول الأطراف المصدرة في اعتبارها، قبل منح الإذن بعمليات النقل، مخاطر إمكانية استخدام الأسلحة في ارتكاب أو تسهيل أعمال عنف جنساني، أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال.
    Criteria Although the decision to approve the transfer of arms is a sovereign decision of each Member State, Mexico will seek to ensure that the treaty establishes high standards to prevent trade in arms when there is a substantial risk that they will be used to commit or facilitate grave violations of international humanitarian law or grave and systematic violations of international human rights law. UN رغم أن قرار الموافقة على نقل الأسلحة هو قرار سيادي لكل دولة عضو، فإن المكسيك ستسعى إلى التأكد من أن المعاهدة ستضع معايير عالية لمنع تجارة الأسلحة لدى وجود احتمال كبير باستخدامها في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي أو انتهاكات جسيمة ومنهجية للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It also includes robust and effective regulation of the arms trade, in addition to appropriate control over the circulation of existing and often illicit conventional arms, including small arms, to prevent their use to commit or facilitate serious acts of gender-based violence. UN ويتضمن أيضاً التنظيم القوي والفعال لتجارة الأسلحة، إلى جانب المراقبة الملائمة لتداول الأسلحة التقليدية، الموجودة من قبل والتي كثيراً ما تكون غير مشروعة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة، وذلك لمنع استخدامها في ارتكاب أو تسهيل أعمال العنف الخطيرة القائمة على نوع الجنس.
    (a) The seizure and confiscation of materials, assets and or other goods used to commit or facilitate any of the offences set forth in the Protocol; UN (أ) ضبط ومصادرة المواد، والأصول، و/أو السلع الأخرى المستخدمة في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب أي من الجرائم المذكورة في البروتوكول؛
    (a) The seizure and confiscation of materials, assets and or other goods used to commit or facilitate any of the offences set forth in the Protocol; UN (أ) ضبط ومصادرة المواد، والأصول، و/أو السلع الأخرى المستخدمة في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب أي من الجرائم المذكورة في البروتوكول؛
    (a) The seizure and confiscation of materials, assets and or other goods used to commit or facilitate any of the offences set forth in the Protocol; UN (أ) ضبط ومصادرة المواد، والأصول، و/أو السلع الأخرى المستخدمة في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب أي من الجرائم المذكورة في البروتوكول؛
    12. Also urges parliaments to promote debate on an arms trade treaty in order to put an end to the transfer of weapons in cases where there is a high risk that such weapons will be used to commit or facilitate violations of human rights or international humanitarian law or to hinder the fight against poverty; UN 12 - تحث أيضا البرلمانات على تشجيع النقاش بشأن وضع معاهدة بخصوص تجارة الأسلحة من أجل وضع نهاية لنقل الأسلحة في الحالات التي يرتفع فيها خطر استخدام هذه الأسلحة في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان أو لأحكام القانون الإنساني الدولي أو في إعاقة مكافحة الفقر؛
    (a) The seizure and confiscation of materials, assets and or other goods used to commit or facilitate any of the offences set forth in the Protocol; UN (أ) ضبط ومصادرة المواد، والأصول، و/أو السلع الأخرى المستخدمة في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب أي من الجرائم المذكورة في البروتوكول؛
    Although the decision to approve the transfer of arms is a sovereign decision of each Member State, Mexico will seek to ensure that the treaty sets compulsory, high standards to prevent trade in arms when there is a substantial risk that they will be used to commit or facilitate grave violations of international humanitarian law or grave and systematic violations of international human rights law. UN رغم أن قرار الموافقة على نقل الأسلحة هو قرار سيادي لكل دولة عضو، فإن المكسيك ستسعى إلى التأكد من أن المعاهدة تضع معايير إلزامية عالية لمنع تجارة الأسلحة لدى وجود احتمال كبير باستخدامها في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي أو انتهاكات جسيمة ومنهجية للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    34. The Committee recommends that the State party ensure, including through the adoption of relevant legislation, the seizure and confiscation of materials, assets and other goods used to commit or facilitate any of the offences under the Optional Protocol, the seizure and confiscation of proceeds derived from them, and the closure of premises used to commit such offences, in accordance with article 7 of the Optional Protocol. UN 34- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن، بوسائل مختلفة منها اعتماد تشريع ذي صلة، الحجز على المواد والموجودات وغيرها من السلع التي تُستخدم في ارتكاب أو تسهيل أي جريمة من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري ومصادرتها، وكذلك الحجز العوائد المتأتية من ارتكاب هذه الجرائم ومصادرتها وإغلاق المباني المستخدمة على لارتكاب هذه الجرائم وفقاً للمادة 7 من البروتوكول الاختياري.
    33. The Committee recommends that the State party ensure, including through the adoption of relevant legislation, the seizure and confiscation of materials, assets and other goods used to commit or facilitate any of the offences under the Optional Protocol, the seizure and confiscation of proceeds derived from them, and the closure of premises used to commit such offences, in accordance with article 7 of the Optional Protocol. UN 33- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن، بوسائل مختلفة منها اعتماد تشريع ذي صلة، حجز المواد والموجودات وغيرها من السلع التي تُستخدم في ارتكاب أو تسهيل أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري ومصادرتها، وكذلك حجز العوائد المتأتية من ارتكاب هذه الجرائم ومصادرتها وإغلاق المباني المستخدمة لارتكاب هذه الجرائم وفقاً للمادة 7 من البروتوكول الاختياري.
    The Cybercrimes Act 2010 imposes legal sanctions on the misuse of data and other computer-related crimes such as unauthorised access in general as well as access with intent to commit or facilitate the commission of an offence; and interception, modification and interference with the integrity of the computer systems and data. UN ويفرض قانون الجرائم السبرانية، 2010، عقوبات قانونية على إساءة استخدام البيانات وغير ذلك من الجرائم التي يستعمل فيها الحاسوب مثل الدخول غير المسموح به إلى مواقع الشبكة بشكل عام أو بقصد ارتكاب أو تسهيل ارتكاب جرائم، وعلى التدخل في سلامة النُظم الحاسوبية والبيانات الحاسوبية وتعديلها والإساءة إلى سلامتها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد