ويكيبيديا

    "commit war crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ارتكاب جرائم الحرب
        
    • ارتكاب جرائم حرب
        
    • ترتكب جرائم حرب
        
    Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    The situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, continues to deteriorate as Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people. UN ما فتئت الحالة الميدانية بالأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تتدهور بفعل تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة وانتهاكات حقوق الإنسان بطريقة منهجية في حق الشعب الفلسطيني.
    In flagrant and grave breach of international law, Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes and acts of State terrorism throughout the Occupied Palestinian Territory as well as in the region. UN في خرق صارخ وخطير للقانون الدولي، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي المنطقة.
    Ivanović has been charged with incitement to commit war crimes in 1999. UN واتُّهم إيفانوفيتش بالتحريض على ارتكاب جرائم حرب في عام 1999.
    Such a position has encouraged certain parties to commit war crimes and crimes against humanity because they are convinced that the international community is unable to bring them to justice. UN إن هذا الموقف شجع بعض الأطراف على ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضـد الإنسانية، لقناعتها بعـدم قدرة المجتمع الدولي على إدانتها ومعاقبتها.
    Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN لا تزال إسرائيل، سلطة الاحتلال، ترتكب جرائم حرب في حق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes, State terrorism and countless other atrocities against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة وما لا يعد ولا يحصى من الأعمال الوحشية الأخرى ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people on a daily basis. UN لا تزال إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، تواصل ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني بصورة يومية.
    Israel, the occupying Power, continues to relentlessly commit war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people. UN تمعن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إمعانا لا هوادة فيه في ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
    Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people under its occupation. UN لا تزال إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، مستمرة في ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الواقع تحت احتلالها.
    The death toll, the injuries and the destruction of homes, properties, infrastructure and lands are tragically mounting as the Israeli occupying forces continue to commit war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people under occupation. UN وتتزايد بشكل مأساوي أعداد القتلى والمصابين بجراح وحالات تدمير المنازل والممتلكات والمرافق الأساسية والأراضي، في الوقت الذي تواصل فيه قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة وانتهاكات حقوق الإنسان بشكل منظم، ضد أبناء الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال.
    Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people as it continues to carry out its vicious military campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني، وتستمر في حملتها العسكرية الضارية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Indeed, terrorist groups like ISIS are now taking full advantage of the lawlessness in Syria to commit war crimes and crimes against humanity not only in Syria's Aleppo and Raqqah provinces, but also in Iraqi cities and towns like Mosul and Sinjar. UN ففي الواقع، تستفيد حاليا الجماعات الإرهابية مثل الدولة الإسلامية في العراق وسورية استفادة كاملة من حالة الخروج على القانون السائدة في سورية من أجل ارتكاب جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، لا في محافظتي حلب والرقة السوريتين فحسب، بل أيضا في مدن وقرى العراق مثل الموصل وسنجار.
    One of the defendants is accused of incitement to commit war crimes in April 1999. UN وأحد المدعى عليهم متهم بالتحريض على ارتكاب جرائم حرب في نيسان/أبريل 1999.
    Last year Israel continued to commit war crimes that know no bounds. Israel practices State terrorism and violates the human rights of the Palestinian people. UN تابعت إسرائيل خلال العام السابق ارتكاب جرائم حرب لم تتوقف ومارست دون رادع إرهاب الدولة وانتهاكات حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    33. In the past year, Israel had continued to commit war crimes and State terrorism and to systematically violate the human rights of the Palestinian people. UN 33 - واسترسل قائلا إن إسرائيل دأبت في الماضي على ارتكاب جرائم حرب وممارسة إرهاب الدولة والتمادي في انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    The occupying Power continued to commit war crimes and acts of State terrorism against the Palestinian people: during the most recent incursion into the Gaza Strip, 90 people had been killed and over 400 had been injured. UN والسلطة القائمة بالاحتلال مستمرة في ارتكاب جرائم حرب وأعمال إرهاب الدولة ضد الشعب الفلسطيني: فخلال أقرب عملية اقتحام تقوم بها في قطاع غزة، قتل 90 شخصا وجرح ما يربو على 400 شخص.
    The bloodletting in the Occupied Palestinian Territory persists as Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people. UN إن إراقة الدم في الأرض الفلسطينية المحتلة مستمرة بفعل مضي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في ارتكاب جرائم حرب وأعمال إرهاب الدولة وانتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
    According to the counsel, the Migration Board has refused to grant a different permit to the complainant, as her involvement in the Kurdish Workers' Party (PKK) could be considered as initiating or helping others to commit war crimes or crimes against humanity. UN وحسب المحامي، رفض مجلس شؤون الهجرة منح صاحبة الشكوى تصريح إقامة من نوع آخر معتبراً أن انخراطها في حزب العمال الكردستاني يمكن اعتباره كمشاركة في حفز الآخرين أو مساعدتهم على ارتكاب جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية.
    Tragically, despite renewed efforts towards peace, the occupying Power continues to commit war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ومما يدعو إلى الأسى أنه على الرغم من الجهود المتجددة المبذولة لإحلال السلام، لا تزال السلطة القائمة بالاحتلال ترتكب جرائم حرب وإرهاب الدولة وانتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان ضد السكان الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد