ويكيبيديا

    "commitment and cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزام والتعاون
        
    • التزام وتعاون
        
    • التزاما وتعاونا
        
    • بالالتزام والتعاون
        
    Total commitment and cooperation on the part of all departments involved was not just an expectation, but an imperative. UN وليس الالتزام والتعاون الكاملين من جانب جميع الإدارات المعنية مجرد توقع، بل إنه ضرورة.
    The only way to stop the biggest humanitarian disaster of our time is by combining commitment and cooperation with crucial capacity. UN وتتمثل الطريقة الوحيدة لإيقاف أكبر كارثة بشرية في عصرنا بضم الالتزام والتعاون إلى القدرات ذات الأهمية الحاسمة.
    commitment and cooperation are needed at the national and international levels to address those issues. UN وتتطلب معالجتها الالتزام والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي.
    However, that could not be achieved without the commitment and cooperation of the entire international community. UN غير أنه لن يكون من الممكن تحقيق ذلك دون أن يكون هناك التزام وتعاون من جانب المجتمع الدولي بأسره.
    The Assembly can rest assured of the commitment and cooperation of the Republic of Mozambique in that regard. UN ويمكن للجمعية أن تطمئن على التزام وتعاون جمهورية موزامبيق في هذا الصدد.
    The challenge of transforming that digital divide into digital opportunities required international commitment and cooperation. UN ويتطلب التحدي المتعلق بتحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية التزاما وتعاونا دوليين.
    The task forces have also developed a strong sense of commitment and cooperation among organizations and, in particular, a clearer sense of agreement between the Bretton Woods institutions and other organizations in supporting the development agenda at the country level. UN وطورت فرق العمل أيضا احساسا قويا بالالتزام والتعاون فيما بين المنظمات، وبصفة خاصة طورت احساسا أوضح بالاتفاق بين مؤسسات بريتون وودز والمنظمات اﻷخرى في دعم خطط التنمية على الصعيد القطري.
    commitment and cooperation are needed at the national and international levels to address those issues. UN وتتطلب معالجتها الالتزام والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Any effective strategy requires commitment and cooperation by States at the national, regional and international levels. UN وكل استراتيجية فعالة توجب على الدول الالتزام والتعاون على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    Their message of commitment and cooperation continued to resonate as Israel reached out to the developing nations of the world. UN وما زالت رسالتهم من الالتزام والتعاون يتردد صداها، وإسرائيل تمد يدها إلى الدول النامية في العالم.
    These global conferences and initiatives will map out new priorities and courses of action requiring from States and ordinary citizens the highest degree of commitment and cooperation. UN هذه المؤتمرات والمبادرات العالمية سوف تحدد أولويات جديدة وسبل العمل التي تتطلب من الدول والمواطنين العاديين أكبر قدر من الالتزام والتعاون.
    48. Based on recent experience, the United Nations has noted that the context of commitment and cooperation associated with elections often dissipates relatively quickly following their successful completion. UN ٤٨ - واستنادا إلى الخبرة المكتسبة مؤخرا، لاحظت اﻷمم المتحدة أن جو الالتزام والتعاون الذي يلازم الانتخابات كثيرا ما يزول بسرعة نسبيا بعد اتمامها بنجاح.
    He closed by stressing the importance of the commitment and cooperation of nongovernmental organizations, both to the work of the Committee and to the further development and successful implementation of the prior informed consent procedure. UN واختتم بالتأكيد على أهمية الالتزام والتعاون من جانب المنظمات غير الحكومية تجاه أعمال اللجنة ولمواصلة تطوير إجراء الموافقة المسبقة عن علم وتنفيذه بنجاح.
    In Lesotho, a high-level advocacy event brought together permanent secretaries, directors of planning and heads of international organizations for commitment and cooperation in the production and use of statistics. UN ففي ليسوتو، اجتمع الأمناء الدائمون ومديرو التخطيط ورؤساء المنظمات الدولية في مناسبة رفيعة المستوى للدعوة إلى الالتزام والتعاون في إعداد الإحصاءات واستخدامها.
    As illustrated in the reports of the Secretary-General, the Israeli Government's lack of commitment and cooperation was manifest in its refusal to provide the information required by the General Assembly to fulfil the Committee's mandate. UN وكما هو موضح في تقارير الأمين العام، فإن عدم الالتزام والتعاون من جانب الحكومة الإسرائيلية يتضح في رفضها تقديم المعلومات التي تطلبها الجمعية العامة للاضطلاع بولاية اللجنة.
    It is only with the full commitment and cooperation of all Member States that meaningful steps to enhance security for humanitarian workers can be achieved. UN فلا يمكن اتخاذ خطوات مجدية لتعزيز أمن العاملين في المجال الإنساني بدون الالتزام والتعاون الكاملين من جميع الدول الأعضاء.
    The Convention's success, they said, was attributable to the commitment and cooperation of all Parties, and to the recognition embodied in the Multilateral Fund of the particular technical and financial needs of developing countries. UN وقالوا إن نجاح الاتفاقية يُعزى إلى التزام وتعاون جميع الأطراف وإلى الاعتراف المتجسد في الصندوق متعدد الأطراف للاحتياجات التقنية والمالية الخاصة للبلدان النامية.
    If we care to halt and reverse this lurking threat, we need the unwavering commitment and cooperation of the entire international community. UN ولو أردنا أن نوقف هذا التهديد الماثل أمامنا ونعكس مساره، فإننا بحاجة إلى التزام وتعاون دؤوبين من جانب المجتمع الدولي بأسره.
    In this regard, the efficacy of the prodigious efforts applied at the national level will be reduced if there is not full commitment and cooperation on the part of all States. UN وفي هذا الصدد، فإن فعالية الجهود الحثيثة المبذولة على الصعيد الوطني ستتراجع إذا لم يكن هناك التزام وتعاون من جميع الدول.
    The refugee issue was a global problem and required the commitment and cooperation of all States. UN وقضية اللاجئين مشكلة عالمية تتطلب التزاما وتعاونا من جميع الدول.
    Conservation of fish stocks and wildlife, of benefit to all, required strong international commitment and cooperation. UN ويتطلب حفظ مخزونات الأسماك والحيونات البرية التزاما وتعاونا دوليين قويين.
    The strong sense of commitment and cooperation developed among the organizations of the United Nations system participating in the task forces has led to a greater awareness of the need for continued dialogue among the United Nations system agencies, as well as between the organizations of the United Nations system and national Governments, in order to achieve the objectives of the conferences. UN وأدى اﻹحساس القوي بالالتزام والتعاون اللذين نشأ بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في فرق العمل إلى زيادة الوعي بضرورة متابعة الحوار بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات الوطنية بغية تحقيق أهداف المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد