The Secretary-General had included that commitment in his compacts with senior managers. | UN | وقد ضمن الأمين العام ذلك الالتزام في اتفاقاته مع كبار المديرين. |
We are also enshrining that commitment in our national legislation. | UN | كذلك نجسد هذا الالتزام في قوانيننا الوطنية. |
Peacebuilding nonetheless requires considerable commitment in the form of political, institutional and financial investment. | UN | لكنّ بناء السلام يتطلَّب قدراً كبيراً من الالتزام في شكل استثمار سياسي ومؤسسي ومالي. |
Acknowledgement of implementation of a decision in advance of commitment in given year | UN | الإقرار بتنفيذ مقرر سابق على التزام في عام بعينه |
Countries agree to review this commitment in 2015 to take account of new scientific evidence; | UN | توافق البلدان على استعراض هذا الالتزام في 2015 لمراعاة القرائن العلمية الجديدة ؛ |
In Ottawa the international community acquired a valuable instrument which should extend a stepped—up commitment in the area of mine clearance. | UN | واكتسب المجتمع الدولي في أوتاوا صكاً قيماً من الواجب أن يؤدي إلى مضاعفة الالتزام في مجال إزالة اﻷلغام. |
The commitment in that direction was often not accompanied by a similar commitment to combat racism in the national and local arenas. | UN | وغالباً ما لم يكن الالتزام في هذا الصدد مصحوباً بالتزام مماثل لمكافحة العنصرية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Before protesting about child labour in other countries, those nations might do well to reflect on their own level of commitment in certain areas. | UN | وقبل الاعتراض بشأن تشغيل اﻷطفال في بلدان أخرى، تحسن تلك اﻷمم صنعا أن تتفكر في مستواها الخاص من الالتزام في مجالات معينة. |
Unfortunately, when the time came to put that commitment in binding language in resolutions, those same delegations were reluctant. | UN | وللأسف، عندما حان الوقت لوضع هذا الالتزام في صيغة ملزمة في قرارات، أحجمت تلك الوفود ذاتها عن ذلك. |
In that connection, UNODC was invited to report on the progress made in meeting that commitment in future reports. | UN | وفي هذا الصدد، دُعي المكتب إلى تقديم تقرير عن التقدّم المحرز في الوفاء بهذا الالتزام في التقارير المقبلة. |
As a State Member of the United Nations, Iran endorsed the Declaration of commitment in 2001. | UN | وإيران بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، قد أيدت إعلان الالتزام في عام 2001. |
In the view of the Administrator, the level of contributions to the UNV Special Voluntary Fund is a measure of commitment in that regard. | UN | ويرى مدير البرنامج أن مستوى المساهمات المقدمـــة إلى صندوق التبرعات الخاص هو معيار لقياس الالتزام في ذلك الصدد. |
We look forward to the ongoing review of the implementation of the Declaration of commitment in the fall of 2003. | UN | ونتطلع قدما إلى استعراض تنفيذ إعلان الالتزام في خريف عام 2003. |
We renewed that commitment in Geneva five years later and committed ourselves to increasing the mobilization of resources to meet those goals. | UN | وجددنا ذلك الالتزام في جنيف بعد خمسة أعوام، وألزمنا أنفسنا بتعبئة الموارد للوفاء بتلك الأهداف. |
Several decades of sustained commitment in Sri Lanka to develop health and education services have led to many success stories. | UN | ولقد مضت عقود عديدة تواصل فيها الالتزام في سري لانكا بتطوير الخدمات الصحية والتعليمية مما أدى إلى الكثير من قصص النجاح. |
The lack of adherence to this commitment in the majority of regions must be emphasized. | UN | ولا بد من التشديد على انعدام التقيد بهذا الالتزام في غالبية المناطق. |
A commitment in this regard was made during the universal periodic review for Somalia in 2011. | UN | وقُطع التزام في هذا الصدد خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالصومال في عام 2011. |
This instrument is a commitment in the form of a conventional commitment agreed on by the international community with the aim of creating an appropriate legal framework to promote and implement the principle of sustainable development in fragile ecosystems. | UN | وهذا الصك التزام في شكل اتفاقية وافق عليها المجتمع الدولي بهدف وضع إطار قانوني صحيح لتشجيع وتنفيذ مبدأ التنمية المستدامة في النظم الايكولوجية الهشة. |
There is a commitment in the Programme for Government to ensure that Irish law on employees' rights to engage in collective bargaining is consistent with recent judgments of the European Court of Human Rights. | UN | فهناك التزام في برنامج الحكومة بضمان اتساق القانون الآيرلندي المتعلق بحقوق العمال في الدخول في مفاوضات جماعية مع الأحكام الأخيرة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The establishment of the Human Rights Commission gives effect to a commitment in the Good Friday Agreement. | UN | وإنشاء لجنة حقوق الإنسان يضع الالتزام الوارد في اتفاق الجمعة الحزينة موضع التنفيذ. |
It was vital for Governments to show commitment in that regard. | UN | ومن الحيوي بالنسبة للحكومات أن تظهر التزامها في هذا الصدد. |
On 24 September 2007, heads of State will have an opportunity to demonstrate their commitment in this regard here at the United Nations, for the United Nations will be the main stage for debate and action. | UN | ففي يوم 24 أيلول/سبتمبر 2007، ستكون الفرصة متاحة أمام رؤساء الدول لكي يبرهنوا على التزامهم في هذا الصدد هنا في الأمم المتحدة، التي ستكون المحفل الرئيسي للنقاش والعمل. |
:: In accordance with its commitment in 2006, France has doubled its contribution to the United Nations Fund for Victims of Torture. | UN | :: ضاعفت فرنسا مساهمتها في صندوق الأمم المتحدة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وفقاً لما التزمت به في عام 2006. |
Only then could the commitment in article 6 of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) be considered to have been redeemed. | UN | وعندئذ فقط يمكن أن نعتبر أنه تم الوفاء بالالتزام الوارد في المادة 6 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |