ويكيبيديا

    "commitment to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزام بتنفيذ
        
    • الالتزام بالتنفيذ
        
    • التزامها بتنفيذ
        
    • التزام بتنفيذ
        
    • التزامه بتنفيذ
        
    • التزاما بتنفيذ
        
    • التزامنا بتنفيذ
        
    • والتزام بتنفيذ
        
    commitment to implement effective forest law and governance processes UN :: الالتزام بتنفيذ قانون فعال للغابات وعمليات الإدارة.
    To affirm the State's commitment to implement the National Action Plan to Eliminate Violence against Women in Darfur. UN الإعلان عن الالتزام بتنفيذ خطة العمل القومية لمكافحة العنف ضد المرأة بدارفور من خلال منبر عام.
    A concrete example of that is the commitment to implement a programme to provide a glass of milk to every child attending primary school. UN ومن الأمثلة الملموسة في هذا الصدد الالتزام بتنفيذ برنامج لتوفير زجاجة حليب لكل طفل في المدارس الابتدائية.
    Recalling also the Second Meeting of States Parties to the Convention, held at Geneva from 11 to 15 September 2000, and the Declaration of the Second Meeting of States Parties reaffirming the commitment to implement completely and fully all provisions of the Convention, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد بجنيف في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000، وإلى إعلان الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي يؤكد من جديد الالتزام بالتنفيذ الكامل التام لجميع أحكام الاتفاقية()،
    The commitment to implement the measures against existing targets has not, yet, led to a broader enthusiasm to apply them to new ones. UN كما أن الالتزام بتنفيذ التدابير المتخذة ضد الأهداف القائمة لم يؤدّ حتى الآن إلى مزيد من التحمس لتطبيقها على أهداف جديدة.
    A greatly increased commitment to implement the Platform for Action should be promoted through intensive and imaginative campaigns by Governments and by non-governmental organizations. UN ولابد من تشجيع زيادة الالتزام بتنفيذ برنامج العمل الى حد كبير وذلك عن طريق اضطلاع الحكومات والمنظمات غير الحكومية بحملات مكثفة ومبتكرة.
    Myanmar also noted with appreciation the commitment to implement internal reforms aiming at good governance and socio-economic development. UN وأشارت ميانمار أيضاً، مع التقدير، إلى الالتزام بتنفيذ إصلاحات داخلية ترمي إلى تحقيق الحكامة الجيدة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    In the discussion that followed, the representative of Mexico underlined the commitment to implement the Cotton Field ruling. UN 52- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أكد ممثل المكسيك على الالتزام بتنفيذ الحكم الصادر في قضية حقل القطن.
    At its initial stage, this program is directed at public enterprises willing to undertake the commitment to implement, for one year, initiatives aimed at promoting gender equality and combating all forms of discrimination in two key areas: personnel management and organizational culture. UN وهذا البرنامج موجه في مرحلته الأولى نحو مؤسسات الأعمال العامة الراغبة في تحمل الالتزام بتنفيذ المبادرات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة جميع أشكال التمييز لمدة سنة في المجالين الرئيسيين التاليين: إدارة شؤون الموظفين والثقافة التنظيمية.
    The World Summit on Sustainable Development should serve to confirm the commitment to implement the Agenda 21 programme and assess the progress accomplished over the past 10 years in the field of environmental protection and the promotion of sustainable development. UN والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة يجب أن يؤكد من جديد الالتزام بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتقييم النتائج المحرزة خلال السنوات العشر الماضية في مجال حماية البيئة وتشجيع التنمية المستدامة.
    Without a commitment to implement these measures, our future leaders will continue to be at the mercy of the perpetrators of such horrendous crimes; and our desire to create a world fit for children will be fruitless. UN وبدون الالتزام بتنفيذ هذه التدابير، سيبقى قادتنا في المستقبل تحت رحمة مرتكبي مثل هذه الجرائم الشنعاء؛ وستظل رغبتنا في إيجاد عالم لائق بالأطفال كصرخة في واد.
    Portugal considers its bilateral cooperation with Portuguese-speaking African countries as a priority in its commitment to implement Agenda 21. UN وتعتبر البرتغال تعاونها الثنائي مع البلدان الافريقية الناطقة بالبرتغالية مسألة لها اﻷولوية في الالتزام بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Reaffirming the commitment to implement Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation, including the time-bound goals and targets, and the other internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بما في ذلك الأهداف والغايات المحددة زمنيا وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    In line with the DAC Draft Principles for Donor Action in Anti-Corruption, development partners should create a shared anti-corruption approach in agreement with the government and based on a commitment to implement the Convention. UN وتماشيا مع مشروع المبادئ بشأن عمل الجهات المانحة في مجال مكافحة الفساد، التي وضعتها لجنة المساعدة الإنمائية، ينبغي للشركاء الإنمائيين أن يستحدثوا نهجا مشتركا لمكافحة الفساد بالاتفاق مع الحكومة المعنيّة واستنادا إلى الالتزام بتنفيذ الاتفاقية.
    9. Urges all States to fulfil their obligations under the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as well as the commitment to implement the Beijing Platform for Action; UN 9 - تحث جميع الدول على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فضلا عن الالتزام بتنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    9. Urges all States to fulfil their obligations under the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as the commitment to implement the Beijing Platform for Action; UN 9 - تحث جميع الدول على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فضلا عن الالتزام بتنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    76. In connection with article 13 of the Covenant, she welcomed the evidence of a commitment to implement the recommendations arising from the symposium on problems affecting the news, information and communications services. UN ٦٧- وفيما يتعلق بالمادة ٣١ من العهد، قالت أنها ترحب بما قدﱢم من أدلة على الالتزام بتنفيذ التوصيات التي صدرت عن الندوة الوطنية حول المشاكل التي تواجه الاعلام والاتصالات.
    Recalling also the Second Meeting of States Parties to the Convention, held at Geneva from 11 to 15 September 2000, and the Declaration of the Second Meeting of States Parties reaffirming the commitment to implement completely and fully all provisions of the Convention, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد بجنيف في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000، وإلى إعلان الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي يؤكد من جديد الالتزام بالتنفيذ الكامل التام لجميع أحكام الاتفاقية()،
    Pakistan is fulfilling its international obligations, particularly its commitment to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وباكستان تفي بالتزاماتها الدولية، ولا سيما التزامها بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Nevertheless, the adoption of declarations, resolutions or treaties on any subject is useless if there is no corresponding commitment to implement the provisions of such instruments. UN بيد أن اعتماد القرارات والإعلانات والمعاهدات بشأن أي موضوع لا طائل منه إن لم يكن هناك في المقابل التزام بتنفيذ أحكام هذه الصكوك.
    President Al-Bashir reiterated his commitment to implement all that was agreed upon, and he reiterated his deep wish to reach satisfactory solutions for all pending issues, in the same constructive spirit that takes into account the interests of the two countries and peoples. UN وجدد الرئيس البشير التزامه بتنفيذ كل ما تم الاتفاق عليه، وكرر رغبته العميقة في الوصول إلى حلول مرضية لكل ما تبقى من موضوعات بذات الروح البناءة التي تراعي مصالح البلدين والشعبين.
    That will require commitment to implement the Monterrey Consensus on financing for development, including the frontloading of future commitments. UN وسيقتضي ذلك التزاما بتنفيذ توافق آراء مونتيري، الخاص بتمويل التنمية، بما في ذلك إثقال الكواهل بالتزامات للمستقبل.
    The Millennium Development Goals (MDGs) lie at the heart of Swedish development cooperation and go hand in hand with our commitment to implement the Brussels Programme of Action. UN تقع الأهداف الإنمائية للألفية في صميم التعاون الإنمائي السويدي وتتسق مع التزامنا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    We congratulate the new Force Commander of ECOMOG, Major-General Timothy Shelpidi, and the ECOMOG High Command for their professionalism, determination and commitment to implement the ECOWAS mandate. UN ونحن نهنئ القائد الجديد لقوات الفريق الميجور جنرال تيموثي شلبيدي والقيادة العليا للفريق على ما أبدياه من روح مهنية وتصميم والتزام بتنفيذ ولاية الجماعة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد