As such, it builds on the commitment to strengthen management contained in action 5 of the proposals for strengthening the United Nations. | UN | وهو من هذا المنطلق يدعم الالتزام بتعزيز الإدارة الوارد في الإجراء رقم 5 من المقترحات الداعية إلى تعزيز الأمم المتحدة. |
Reaffirming the commitment to strengthen health systems that deliver equitable health outcomes, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزام بتعزيز الشبكات الصحية القادرة على توفير خدمات صحية متكافئة، |
Policy on non-proliferation of WMD is determined in accordance with foreign policy, which is based on the commitment to strengthen international security | UN | تُحدد السياسة العامة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وفقا للسياسة الخارجية التي تقوم على الالتزام بتعزيز الأمن الدولي |
In that regard, ASEAN reaffirms its commitment to strengthen its cooperation and collaboration with Africa. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد رابطة أمم جنوب شرق آسيا مجددا التزامها بتعزيز تعاونها وتآزرها مع أفريقيا. |
Under the APEC forum, Indonesia shows its commitment to strengthen cooperation on the issue of counter-terrorism with other economies. | UN | وتُظهر إندونيسيا، في إطار منتدى الرابطة، التزامها بتعزيز التعاون في مسألة مكافحة الإرهاب مع الاقتصادات الأخرى. |
23. There have been encouraging signs of commitment to strengthen the transparency and accountability mechanisms within the Government. | UN | 23 - وهناك علامات مشجعة تُبشر بالالتزام بتعزيز آليات الشفافية والمساءلة داخل الحكومة. |
We reaffirm our commitment to strengthen cooperation in fighting and eliminating terrorism through, inter alia, exchange of information and strengthening capacity-building. | UN | ونؤكد مجددا التزامنا بتعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب والقضاء عليه، ولا سيما من خلال تبادل المعلومات وتعزيز بناء القدرات. |
The President of Finland and the Cabinet have, respectively, expressed a commitment to strengthen gender equality and more effectively address violence against women. | UN | وأعرب كل من رئيس فنلندا ورئيس مجلس وزرائها عن الالتزام بتعزيز المساواة بين الجنسين والتصدي على نحو أكثر فعالية للعنف ضد المرأة. |
In the Millennium Declaration, on the basis of central values and principles which give meaning to multilateralism, we reiterate the commitment to strengthen respect for human dignity and to promote better living conditions for all. | UN | وفي إعلان الألفية، وانطلاقاً من القيم والمبادئ الأساسية التي تجعل تعددية الأطراف ذات معنى، فإننا نؤكد الالتزام بتعزيز احترام الكرامة الإنسانية والعمل على تحسين الظروف المعيشية للجميع. |
The 2010 Review Conference of the Parties to the Nuclear NonProliferation Treaty provides an opportunity for renewed commitment to strengthen the nonproliferation regime. | UN | والمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2006 يتيح الفرصة لتجديد الالتزام بتعزيز نظام عدم الانتشار. |
24. In decision 2002/9, the Board confirmed the commitment to strengthen CPEs, which are evaluations at the country level that assess programme results and effectiveness and strategic-level issues. | UN | 24 - أكد المجلس في القرار 2002/9 الالتزام بتعزيز تقييمات البرامج القطرية، التي تجري على الصعيد القطري وتُقيم نتائج البرامج وفعاليتها والمسائل ذات المستوى الاستراتيجي. |
It reaffirmed the commitment to strengthen the United Nations human rights machinery. | UN | وأكدت الجمعية من جديد الالتزام بتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان(). |
This is a commitment that Croatia and its people accepted even before our independence: a commitment to strengthen international cooperation through effective multilateral organizations for advancing peace and security, facilitating development and combating poverty, protecting our environment, eradicating diseases and promoting public health. | UN | وهذا التزام قبلت به كرواتيا وشعبها حتى قبل الاستقلال: الالتزام بتعزيز التعاون الدولي من خلال منظمات فعالة متعددة الأطراف للدفع قدما بالسلام والأمن وتيسير التنمية ومحاربة الفقر وحماية بيئتنا واستئصال الأمراض والنهوض بالصحة العامة. |
A distinction should be made between the commitment to strengthen the enjoyment of human rights in accordance with the provisions of the Charter and international agreements on the one hand and the provision of humanitarian assistance on the other so that such assistance does not replace the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | ● التمييز بين الالتزام بتعزيز التمتع بحقوق اﻹنسان وفقاً ﻷحكام الميثاق والاتفاقيات الدولية من جهة وتقديم المساعدات اﻹنسانية من جهة أخرى، بحيث لا تحل هذه المساعدات محل التمتع بحقوق اﻹنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
– Reaffirm the commitment to strengthen their ties of solidarity and cooperation by taking concerted initiatives designed to promote the economic and social development of their countries and to further develop the assertion and dissemination of the Portuguese language. | UN | - التأكيد من جديد على الالتزام بتعزيز روابط التضامن والتعاون القائمة بين هذه الشعوب عن طريق اتخاذ مبادرات متضافرة ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدانها، وإلى الاستمرار في تنمية التأكيد على اللغة البرتغالية ونشرها. |
At the same session, UNFPA supported discussions that led to a commitment to strengthen policy and programme linkages between HIV/AIDS and reproductive health in resolution 52/4. | UN | وفي نفس الدورة ، قدم صندوق السكان دعما للمناقشات التي أدت إلى الالتزام بتعزيز الروابط بين السياسات والبرامج المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية في القرار52/4. |
Pakistan reaffirms its commitment to strengthen mutual cooperation in the fight against terrorism. | UN | وباكستان تعيد التأكيد على التزامها بتعزيز التعاون المشترك في مجال مكافحة الإرهاب. |
It further reiterated its commitment to strengthen the international regime on the security of the transport of radioactive material. | UN | وكررت كذلك التزامها بتعزيز النظام الدولي بشأن تأمين نقل المواد المشعة. |
Our new Government confirms its commitment to strengthen its policy of cooperation with the countries that are most affected. | UN | وتؤكد حكومتنا الجديدة التزامها بتعزيز سياساتها التعاونية مع أكثر البلدان تضررا. |
In return, the Organization should demonstrate its commitment to strengthen budgetary discipline and thus improve efficiency and effectiveness, which would ultimately enhance its relevance and credibility. | UN | وبالمقابل، ينبغي أن تظهر المنظمة التزامها بتعزيز ضوابط الميزانية وبالتالي تحسين الكفاءة والفعالية، مما من شأنه أن يعزز أهميتها ومصداقيتها في نهاية المطاف. |
46. With regard to the commitment to strengthen the Office of the Counsel for Human Rights, a budget allocation of 30 million quetzales (approximately US$ 3,840,000) was approved for 2001. Although this represents an increase of 21 per cent in real terms over the previous year, it falls far short of the 40.5 million quetzales that were requested. | UN | 46 - وفيما يتعلق بالالتزام بتعزيز مكتب وكيل حقوق الإنسان، جرت الموافقة على اعتماد في الميزانية لعام 2001 قدره 30 مليون كتزال (000 840 3 من دولارات الولايات المتحدة تقريبا) يفترض أنها تمثل زيادة حقيقية قـــــدرها 21 في المائة عن السنة السابقة، وإن كانت تقل عن المبــلغ المطلوب وهو 40.5 مليون كتزال. |
We reaffirm our commitment to strengthen our ability as a Group to collectively promote our interests. | UN | وإننا نكرر تأكيد التزامنا بتعزيز قدرتنا كمجموعة على العمل الجماعي من أجل الدفاع عن مصالحنا. |
We reiterate our commitment to strengthen the collective actions of the Non-Aligned Movement and enhance its leading role in defending and promoting the interests of the developing countries. | UN | نجدد التزامنا بتقوية الأعمال الجماعية لحركة عدم الانحياز ودعم دورها القيادي في الدفاع عن مصالح البلدان النامية وتعزيزها. |
53. The Government of Burundi and the Peacebuilding Commission reaffirm their mutual commitment to strengthen their partnership for the consolidation of peace in Burundi. | UN | 53 - تؤكد حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام من جديد التزامهما بتعزيز شراكتهما من أجل بناء السلام في بوروندي. |