The Entity's country presence has allowed it to feed national experiences into global policy development and to support the national implementation of commitments on gender equality and the empowerment of women. | UN | وأتاح الوجود القطري للهيئة الاستفادة من الخبرات الوطنية في وضع السياسات العالمية ودعم تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد الوطني. |
The Entity's country presences and regional offices have more effectively supported the national implementation of commitments on gender equality and the empowerment of women. | UN | وأتاح الوجود القطري للهيئة ومكاتبها الإقليمية دعما أكثر فعالية لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد الوطني. |
Haiti, for example, noted that increased and sustained multilateral support was needed to support the implementation of commitments on gender equality and women's empowerment. | UN | فأشارت هايتي على سبيل المثال إلى الحاجة إلى زيادة الدعم المتعدد الأطراف واستدامته لدفع تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
The critical role of women's organizations in promoting accountability for and monitoring implementation of commitments on gender equality at national level must also be supported through increased funding. | UN | ويتعين أيضا دعم الدور الحيوي الذي تؤديه المنظمات النسائية في تعزيز المساءلة ورصد تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على المستوى الوطني عن طريق زيادة التمويل. |
Under the leadership of UNSCO, several meetings were held with members of the donor community to ensure harmonization in development aid effectiveness and meeting commitments on gender equality. | UN | وتحت إشراف مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة، عقدت عدة اجتماعات مع أعضاء في الجهات المانحة لضمان تنسيق فعالية مساعدات التنمية والوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Stronger efforts are needed to ensure that policy frameworks and planning instruments provide adequate guidance for implementing commitments on gender equality and the empowerment of women; that women are systematically consulted in all planning and prioritization processes; and that their priorities are funded with adequate resources. | UN | فهناك حاجة إلى تكثيف الجهود لضمان أن توفر أطر السياسات وأدوات التخطيط التوجيه الكافي لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ وأن يتم التشاور مع المرأة دائماً في إسداء المشورة في جميع مراحل عمليات التخطيط وتحديد الأولويات؛ وأن تُوفر الموارد الكافية لتمويل أولوياتها. |
Placing women's rights at the centre of all its efforts, the composite entity will lead and coordinate United Nations system efforts to ensure that commitments on gender equality and gender mainstreaming translate into action throughout the world. | UN | وستجعل الهيئة الجامعة حقوق المرأة محور جميع الأنشطة التي يضطلع بها، وستتولى قيادة وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بما يكفل ترجمة الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى عمل فعلي في مختلف أنحاء العالم. |
I would encourage Member States to review progress in the implementation of commitments on gender equality and gender mainstreaming, including the status of the institutional architecture and resource allocation in this area, as well as the mechanisms in place to ensure coherence and coordination across the system. | UN | وأنا أشجع الدول الأعضاء على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني مما يشمل استعراض حالة الهيكل المؤسسي وعملية تخصيص الموارد في هذا المجال والآليات القائمة لكفالة الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة. |
" 14. Encourages the Fund to strengthen cooperation with Member States and with United Nations programmes, funds and relevant agencies, as well as non-governmental organizations, and to provide assistance in order to implement the commitments on gender equality contained in the 2005 World Summit Outcome; | UN | " 14- تشجع الصندوق على تعزيز تعاونه مع الدول الأعضاء ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذا مع المنظمات غير الحكومية، وتقديم المساعدة من أجل تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الواردة في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005؛ |
Placing women's rights at the centre of all its efforts, UN-Women will lead and coordinate the efforts of the United Nations system to ensure that commitments on gender equality and gender mainstreaming translate into action throughout the world. | UN | وستجعل الهيئة حقوق المرأة محور جميع الأنشطة التي تضطلع بها، وستتولى قيادة وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بما يكفل ترجمة الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى عمل فعلي في مختلف أنحاء العالم. |
Placing women's rights at the centre of all its efforts, the composite entity will lead and coordinate United Nations system efforts to ensure that commitments on gender equality and gender mainstreaming translate into action throughout the world. | UN | وبجعل حقوق المرأة محور جميع الأنشطة التي تضطلع بها الهيئة، ستتولى قيادة وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بما يكفل ترجمة الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى عمل فعلي في مختلف أنحاء العالم. |
Placing women's rights at the centre of all its efforts, the composite entity will lead and coordinate United Nations system efforts to ensure that commitments on gender equality and gender mainstreaming translate into action throughout the world. | UN | وستجعل الهيئة الجامعة حقوق المرأة محور جميع الأنشطة التي يضطلع بها، وستتولى قيادة وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بما يكفل ترجمة الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى عمل فعلي في مختلف أنحاء العالم. |
UN-Women and the Office of the High Commissioner are firmly committed to working together towards the realization of women's human rights and towards ensuring that commitments on gender equality and gender mainstreaming translate into global action. | UN | وتلتزم هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية التزاما راسخا بالعمل معا من أجل إعمال حقوق الإنسان للمرأة وضمان ترجمة الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى عملٍ عالمي. |
246. Continuing the trend reported over the past decade, gender-responsive budgeting has been used by governments to promote change in budget policies, allocation and outcomes so as to ensure that resources are provided for the implementation of commitments on gender equality. | UN | 246 - واستمرارا للاتجاه القائم طيلة العقد الماضي، استخدمت الحكومات الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بغرض التشجيع على إجراء تغيير في سياسات الميزانية والتخصيص والنتائج لكفالة توفير الموارد اللازمة لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Following the adoption of the African Union Gender Policy in 2009, African leaders launched the African Women's Decade (2010-2020) to promote the implementation of commitments on gender equality and women's empowerment. | UN | وبعد اعتماد السياسة الجنسانية للاتحاد الأفريقي في عام 2009، أطلق الزعماء الأفارقة عقد المرأة الأفريقية (2010-2020) من أجل تعزيز تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Output 1.1. The capacity of UN-Women to lead, coordinate and promote accountability in the United Nations system generates increased coherence and greater effectiveness across the United Nations to implement commitments on gender equality and the empowerment of women (see General Assembly resolution 64/289, paras. 52 and 53) | UN | الناتج 1-1 تولّد قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على القيادة والتنسيق وتعزيز المساءلة في منظومة الأمم المتحدة مزيدا من الاتساق والفعالية على نطاق الأمم المتحدة في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (انظر قرار الجمعية العامة 64/289، الفقرتان 52 و 53) |
Central to the mission of UN-Women is its role in leading and coordinating United Nations system efforts to ensure that commitments on gender equality and gender mainstreaming translate into concrete action at the country level. | UN | 44 - يعد دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة وتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى ضمان تحول الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى تدابير ملموسة على الصعيد القطري دورا محوريا في مهمة هذه الهيئة. |
Central to the UN-Women mission is its role in leading and coordinating United Nations system efforts to ensure that commitments on gender equality and gender mainstreaming translate into concrete action at the country level. | UN | ويتمثل العامل المحوري في تحقيق هذه الأهداف في الدور الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة داخل منظومة الأمم المتحدة، وفي دورها في قيادة وتنسيق ما تبذله مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من جهود لكفالة ترجمة الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى عمل ملموس على الصعيد القطري. |
72. Given evidence of the strong links among gender equality and economic growth, poverty reduction, aid effectiveness and good governance, Australia made gender equality an overarching principle of its aid programme and will provide assistance to partner Governments in meeting commitments on gender equality. | UN | 72 - ولإقامة الدليل على الصلات الوثيقة القائمة بين المساواة بين الجنسين والنمو الاقتصادي والحد من الفقر وفعالية المعونة والحكم الرشيد، حددت أستراليا المساواة بين الجنسين كمبدأ شامل يقوم عليه برنامج المعونة لديها، وستقدم المساعدة إلى الحكومات الشريكة على أساس الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
18. Increased attention to gender mainstreaming in national development strategies and action plans is necessary to ensure progress in implementation of commitments on gender equality and women's empowerment. | UN | 18 - إن زيادة الاهتمام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستراتيجيات وخطط العمل الإنمائية الوطنية أمر ضروري لكفالة إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
Recommendations included that at least 30 per cent of positions in the new cabinet be held by women and that commitments on gender equality be translated into action. | UN | وتورد التوصيات بأنه يتعين أن تشغل النساء ما لا يقل عن 30 في المائة من المناصب في الحكومة الجديدة وأن تترجم الالتزامات بالمساواة بين الجنسين إلى أفعال. |