ويكيبيديا

    "committed to continuing to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملتزمة بمواصلة
        
    • ملتزم بمواصلة
        
    Japan is committed to continuing to extend its full support to the valuable work of the Tribunal, under the leadership of President Yanai. UN واليابان ملتزمة بمواصلة تقديم دعمها الكامل للعمل القيم الذي تضطلع به المحكمة، في ظل قيادة الرئيس ياناي.
    The United Nations is committed to continuing to facilitate the dialogue and looks forward to further progress. UN والأمم المتحدة ملتزمة بمواصلة تيسير الحوار وتتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم.
    The Office remained committed to continuing to improve the management of its resources and refine mechanisms to monitor, inspect and evaluate its activities. UN وإن المفوضية ما زالت ملتزمة بمواصلة تحسين إدارة مواردها وصقل آلياتها الكفيلة برصد أنشطتها وفحصها وتقييمها.
    My Government is committed to continuing to support and encourage her initiatives aimed at improving the living conditions of peoples, particularly in developing countries. UN وحكومتي ملتزمة بمواصلة دعم وتشجيع مبادراتها الرامية إلى تحسين ظروف معيشة السكان، لا سيما في البلدان النامية.
    He is committed to continuing to expand geographical representation at these levels. UN وهو ملتزم بمواصلة توسيع نطاق التمثيل الجغرافي في هاتين الرتبتين.
    His Government was committed to continuing to research the risks posed by radiation. UN وحكومة بلدها ملتزمة بمواصلة البحوث في الأخطار التي يمثلها الإشعاع.
    Her Government was committed to continuing to integrate women into decision-making processes and to enhancing their contribution to national development. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بمواصلة إدماج المرأة في عمليات صنع القرار وتعزيز إسهامها في التنمية الوطنية.
    OHCHR is committed to continuing to improve its timely submission of documents. UN والمفوضية ملتزمة بمواصلة تحسين التزامها بمواعيد تقديم الوثائق.
    OHCHR is committed to continuing to improve in terms of the timely submission of documents. UN والمفوضية ملتزمة بمواصلة تحسين الالتزام بمواعيد تقديم الوثائق.
    OHCHR is committed to continuing to improve in terms of the timely submission of documents. UN والمفوضية ملتزمة بمواصلة التحسن في دقة تقديم الوثائق في مواعيدها.
    They were committed to continuing to seek solutions to racism and to address its contemporary forms. UN وأضاف أن هذه البلدان ملتزمة بمواصلة العمل للتوصل إلى حلول لمشكلة العنصرية والتصدي لأشكالها المعاصرة.
    The Mechanism is committed to continuing to harmonize and adapt the jurisprudence, processes and procedures of the two Tribunals in order to build a small, efficient and unified institution that reflects and adheres to best practices. UN والآليةُ ملتزمة بمواصلة مساعيها لمواءمة وتكييف الاجتهاد القضائي الصادر عن المحكمتين وكذلك عملياتهما وإجراءاتهما، بغية بناء مؤسسة صغيرة فعالة وموحدة تعكس أفضل الممارسات وتتقيد بها.
    Mauritania was committed to continuing to work towards the MDGs, especially Goal 3, gender equality and the empowerment of women, which should be included in the post-2015 development agenda. UN واختتم قائلا إن موريتانيا ملتزمة بمواصلة العمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 3 المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي ينبغي إدراجه في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The development of the MSAR is accompanied by simultaneous opportunities and challenges, and the MSAR government is committed to continuing to adopt the measures necessary to ensure the protection and implementation of the fundamental rights and freedoms of the residents of the Region. UN وترافق تنمية ماكاو، الصين، فرص وتحديات في الوقت نفسه، والحكومة ملتزمة بمواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حماية الحقوق والحريات الأساسية لسكانها وحمايتها.
    Ethiopia, for its part, remains committed to continuing to participate fully and constructively in all issues of disarmament in order to realize a better, more secure and peaceful world. UN لا تزال إثيوبيا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة المشاركة بشكل كامل وبنّاء في جميع مسائل نزع السلاح من أجل جعل العالم أفضل وأكثر أمنا وسلاما.
    Maldives is committed to continuing to share its experiences as we manoeuvre through our own transition period over the next three years, and we thank the Member States again for making this possible with today's resolution. UN وإن جزر الملديف ملتزمة بمواصلة تشاطر تجاربها المقترنة بتحملنا الصعاب في فترتنا الانتقالية أثناء السنوات الثلاث الماضية، وإننا نشكر الدول الأعضاء مرة أخرى على تيسير ذلك علينا بالقرار المعتمد اليوم.
    MONUSCO is fully committed to continuing to support the Congolese electoral authorities in their efforts to ensure a transparent, credible, peaceful and secure electoral process. UN والبعثة ملتزمة بمواصلة تقديم الدعم للسلطات الكونغولية المعنية بالانتخابات في جهودها الرامية إلى ضمان عملية انتخابية آمنة تتسم بالشفافية والمصداقية.
    Australia is committed to continuing to work in a spirit of cross-regional cooperation and will devote every effort to the Ad Hoc Group negotiations in the year ahead, including through joining others in planning for a high-level meeting. UN واستراليا ملتزمة بمواصلة العمل بروح من التعاون الشامل لكل المناطق اﻹقليمية وستكرس كل جهد ممكن لمفاوضات الفريق المخصص في السنة القادمة، بما في ذلك الانضمام إلى اﻵخرين في التخطيط لاجتماع رفيع المستوى.
    It is committed to continuing to work for the strengthening of cooperation between the two countries in all fields and to extending assistance for the rehabilitation of the country, in particular after the recent crisis. UN وهي ملتزمة بمواصلة العمل علـــى تعزيز التعاون بين البلدين في جميع المجالات وتقديم المساعدة ﻹنعاش البلد، خاصة عقب اﻷزمـــة اﻷخيرة.
    37. From the beginning, the United Nations has supported this process objectively and wholeheartedly, and it is committed to continuing to do so. UN 37 - ودأبت الأمم المتحدة منذ البدء على دعم هذه العملية بموضوعية وإخلاص، وهي ملتزمة بمواصلة ذلك.
    Our country is also committed to continuing to work with the United Nations Disaster Assessment and Coordination team. UN وبلدنا أيضا ملتزم بمواصلة العمل مع فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد