ويكيبيديا

    "committee's attention to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اهتمام اللجنة إلى
        
    • عناية اللجنة إلى
        
    • اهتمام اللجنة الى
        
    In accordance with rule 27 of the Committee's rules of procedure, the Secretariat drew the Committee's attention to the financial implications of this decision. UN وعملاً بالمادة 47 من النظام الداخلي للجنة، استرعت الأمانة اهتمام اللجنة إلى الآثار المالية المترتبة على هذا القرار.
    He drew the Committee's attention to the table on pages 23 and 24 of his delegation's written replies, containing details of such convictions. UN واسترعى اهتمام اللجنة إلى الجدول الوارد في الصفحتين 23 و24 بشأن ردود وفده الخطية التي تتضمن تفاصيل هذه الإدانات.
    Before closing, I wish to draw the Committee's attention to the fifth and seventh preambular paragraphs, in order to insert some minor technical and editorial modifications. UN وقبل أن أنتهي من كلمتي، أود أن أوجه اهتمام اللجنة إلى الفقرتين الخامسة والسابعة من الديباجة، وذلك لإدخال بعض تعديلات ثانوية ذات صبغة تحريرية وتقنية.
    I should now like to draw the Committee's attention to the following new elements contained in the draft resolution before it. UN أود الآن أن أوجه عناية اللجنة إلى العناصر الجديدة التالية الواردة في مشروع القرار المعروض عليها.
    The representative of Kazakhistan drew the Committee's attention to an error in the Russian language version. UN ووجه ممثل كازاخستان اهتمام اللجنة الى خطأ ورد في نص الترجمة الروسية لمشروع القرار.
    The representative of China drew the Committee's attention to an error in the Chinese translation. UN ووجه ممثل الصين اهتمام اللجنة إلى خطأ ورد في نص الترجمة الصينية لمشروع القرار.
    It draws the Committee's attention to the fact that the author finally admitted that the ruling had indeed been sent to him. UN وهي توجه اهتمام اللجنة إلى أن صاحب البلاغ أقر أخيراً بأن الأمر قد سُلم إليه.
    3. She drew the Committee's attention to minor drafting changes in paragraphs 20 and 35 of the draft resolution. UN 3 - ووجهت اهتمام اللجنة إلى تغييرات صياغية طفيفة أدخلت في الفقرتين 20 و 35 من مشروع القرار.
    The State party further draws the Committee's attention to the fact that the Mr. Sobhraj's lawyers have expressed gratitude to the Court for according priority to the case of their client. UN وتوجه الدولة الطرف أيضاً اهتمام اللجنة إلى أن محامي السيد صوبهراج قد أعربوا عن امتنانهم للمحكمة لإيلائها أولوية لقضية موكلهم.
    The State party further draws the Committee's attention to the fact that Mr. Sobhraj's lawyers have expressed gratitude to the Court for according priority to the case of their client. UN وتوجه الدولة الطرف أيضاً اهتمام اللجنة إلى أن محامي السيد صوبهراج قد أعربوا عن امتنانهم للمحكمة لإيلائها أولوية لقضية موكلهم.
    Since most cases involved a problem of information, the Committee's Working Group had requested WHO to draw the Committee's attention to cases which, in its opinion, should be discussed with the delegations of the countries concerned. UN ونظراً إلى أن المسألة تتعلق في معظم الحالات بمشكلة الحصول على المعلومات، طلب الفريق العامل التابع للجنة من منظمة الصحة العالمية أن توجّه اهتمام اللجنة إلى الحالات التي ترى أنه يجب تناولها مع وفود البلدان المعنية.
    The author still does not share the State party's opinion that the Boekraad recommendations did not apply to him and draws the Committee's attention to the fact that the Amsterdam District Court fully agreed with him. UN كما أن صاحب البلاغ لا يشاطر الدولة الطرف رأيها وأن توصيات بوكراد لا تنطبق عليه، ويوجه اهتمام اللجنة إلى أن محكمة مقاطعة أمستردام وافقته في ذلك موافقة تامة.
    7. The Special Representative drew the Committee's attention to an issue which had been a matter of concern since the beginning of the mandate. UN 7 - استرعى الممثل الخاص اهتمام اللجنة إلى مسألة تشغله منذ بداية ولايته.
    From that viewpoint, I draw the Committee's attention to the significance of coordinating and reinforcing efforts on disarmament, reconstruction and reconciliation. UN ومن هذا المنطلق، أوجه اهتمام اللجنة إلى أهمية تنسيق الجهود المتعلقة بنزع السلاح وإعادة الإعمار والمصالحة، وتعزيز هذه الجهود.
    In the following sections of the Report, the I.A.D.L. wishes to draw the Committee's attention to its deep and abiding commitment to the work of the United Nations. UN تود الرابطة أن تلفت، في الفصول التالية من التقرير، اهتمام اللجنة إلى التزامها الراسخ والدائم بأعمال منظمة الأمم المتحدة.
    31. He wished to draw the Committee's attention to the establishment by the country's Parliament of a National Legal Services Authority, which was headed by a sitting Supreme Court judge. UN 31 - وقال إنه يود أن يوجه اهتمام اللجنة إلى ما قام به برلمان بلده من إنشاء سلطة وطنية للخدمات القانونية يرأسها أحد قضاة المحكمة العليا.
    21. The Chairman drew the Committee's attention to draft resolution A/C.5/60/L.42, which had been introduced by the representative of South Africa on behalf of the Group of 77 and China at the Committee's 64th meeting. UN 21 - الرئيس: لفت اهتمام اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/60/L.42 المقدم من ممثلة جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين في الجلسة 64 للجنة.
    In that connection she drew the Committee's attention to the recommendations of the Committee for Programme and Coordination contained in paragraphs 150 and 151 of its report (A/54/16). UN وفي هذا الصدد، وجهت اهتمام اللجنة إلى توصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرتين 150 و 151 من تقريرها (A/54/16).
    The State party also draws the Committee's attention to the fact that several provisions of the 1989 Aliens Act and the new Aliens Act reflect the same principle that is laid down in article 3, paragraph 1, of the Convention. UN كما توجه الدولة الطرف عناية اللجنة إلى أن العديد من أحكام قانون الأجانب لعام 1989 وقانون الأجانب الجديد يعكس المبدأ ذاته الوارد في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية.
    The State party also draws the Committee's attention to the fact that several provisions of the 1989 Aliens Act and the new Aliens Act reflect the same principle that is laid down in article 3, paragraph 1, of the Convention. UN كما توجه الدولة الطرف عناية اللجنة إلى أن العديد من أحكام قانون الأجانب لعام 1989 وقانون الأجانب الجديد يعكس المبدأ ذاته الوارد في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية.
    9. She drew the Committee's attention to the question of the treatment to be accorded to the armed forces of one State stationed in another State. UN ٩ - ومن جهة أخرى، يود الوفد الياباني أن يسترعي اهتمام اللجنة الى مسألة المعاملة التي يجب أن تخص بها القوات المسلحة لدولة ما المرابطة داخل إقليم دولة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد