ويكيبيديا

    "committee notes the author's claim" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ
        
    • وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ
        
    • اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ
        
    • تلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ الذي مفاده
        
    8.4 The Committee notes the author's claim that his rights under article 19, paragraph 1, of the Covenant have been violated. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من العهد قد انتُهكت.
    7.7 The Committee notes the author's claim that the arrest warrant was issued by a prosecutor contrary to the provisions of article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN 7-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن أمر إلقاء القبض عليه صدر عن مدعٍ عام خلافاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    8.4 The Committee notes the author's claim that the proceedings to determine the termination of his specially protected tenancy were not conducted in reasonable time. UN 8-4 وتأخذ اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن إجراءات المحكمة للبت في مسألة إنهاء عقد الإيجار المشمول بحماية خاصة لم تكتمل في فترة زمنية معقولة.
    10.4 The Committee notes the author's claim under article 9 that the charges pressed, the pretrial constraint measure selected and the continued extension of his incarceration were unlawful. UN 10-4 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 9 أن التُهم الموجهة إليه والتدبير المُتّخذ بتقييد حريته رهن المحاكمة واستمرار تمديد احتجازه هي أمور غير قانونية.
    6.7 The Committee notes the author's claim that he is a victim of a violation of articles 15 and 26 because the Sentencing Act 2002 has not been applied to him. UN 6-7 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين 15 و26 بسبب عدم تطبيق قانون العقوبات لعام 2002 عليه.
    In addition, the Committee notes the author's claim that the refusal to hear her case before the courts was based on discriminatory grounds. UN وفضلاً عن ذلك، تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن رفض النظر في قضيتها أمام المحاكم كان بسبب اعتبارات تمييزية.
    The Committee notes the author's claim that her son was held for 22 days at the police station, whereas the law provides for a period of 15 days. UN وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن ابنها قد احتجز لمدة 22 يوماً في مركز الشرطة، بينما ينص القانون على فترة احتجاز قدرها 15 يوماً.
    9.2 The Committee notes the author's claim that, as a Falun Gong practitioner, he would face arrest, detention, forced labour, enforced re-education through the regime of re-education through labour, organ harvesting without consent, physical harm and physical and mental torture. UN 9-2 تلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ الذي مفاده أنه سيواجه، بصفته من أتباع الفالون غونغ، التوقيف والاحتجاز والسخرة وإعادة التأهيل القسري من خلال نظام إعادة التأهيل عن طريق العمل وانتزاع الأعضاء دون موافقته والاعتداء الجسدي والتعذيب الجسدي والنفسي.
    7.7 The Committee notes the author's claim that the arrest warrant was issued by a prosecutor contrary to the provisions of article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN 7-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن أمر إلقاء القبض عليه صدر عن مدعٍ عام خلافاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    8.4 The Committee notes the author's claim that the proceedings to determine the termination of his specially protected tenancy were not conducted in reasonable time. UN 8-4 وتأخذ اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن إجراءات المحكمة للبت في مسألة إنهاء عقد الإيجار المشمول بحماية خاصة لم تكتمل في فترة زمنية معقولة.
    8.10 The Committee notes the author's claim that blindfolding him with a hood and handcuffing him during his transportation to the Supreme Court amounted to a violation of article 7 of the Covenant. UN 8-10 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن تعصيبَ عينيه بقلنسوة وتكبيل يديه أثناء نقله إلى المحكمة العليا يشكلان انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    8.4 The Committee notes the author's claim under article 10 of the Covenant concerning his interrogation on 5 and 6 June 2005 while hospitalized, and which allegedly resulted in the deterioration of his health. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 10 من العهد فيما يتعلق باستجوابه في 5 و6 حزيران/يونيه 2005 أثناء وجوده في المستشفى، والذي أدى حسب زعمه إلى تدهور صحته.
    6.4 The Committee notes the author's claim that he was subjected to arbitrary arrest on 26 July 2006, in violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN ٦-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض لاعتقال تعسفي في 26 تموز/ يوليه 2006، في انتهاك للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    8.4 The Committee notes the author's claim that he was not allowed to have his lawyer present during the identification process and that the trial court denied his request to change his lawyer as well as his requests to invite additional experts and witnesses. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه منع من إحضار محاميه خلال عملية التعرف وأن المحكمة الابتدائية رفضت طلبه تغيير محاميه وطلباته استدعاء المزيد من الخبراء والشهود.
    5.4 The Committee notes the author's claim concerning discrimination under article 26 in respect of the capital punishment and a life sentence, on grounds of social status and sex. UN 5-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بصدد المادة 26 من العهد بشأن التمييز الممارس في تطبيق عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة على أساس المركز الاجتماعي والجنس.
    6.7 The Committee notes the author's claim that he is a victim of a violation of articles 15 and 26 because the Sentencing Act 2002 has not been applied to him. UN 6-7 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين 15 و 26 بسبب عدم تطبيق قانون العقوبات لعام 2002 عليه.
    6.3 The Committee notes the author's claim that he was subjected to threats on his life from police officers on numerous occasions and that the State party has failed to take any action to ensure that he was and continues to be protected from such threats. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ بأنه تعرض لتهديدات بقتله من جانب رجال الشرطة في مناسبات عديدة وأن الدولة الطرف لم تتخذ أهي إجراء لضمان حمايته ومواصلة توفير الحماية لـه من مثل هذه التهديدات.
    6.3 The Committee notes the author's claim that the court was not independent and impartial as " a number of judges " on The Hague Regional Court and Court of Appeal were also practicing lawyers in the law firm against whom the author was taking legal action. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أن المحكمة ليست مستقلة ومحايدة لأن " عدداً من القضاة " في محكمة منطقة لاهاي ومحكمة استئناف لاهاي كانوا يعملون بالمحاماة في المكتب الذي رفع عليه الدعوى.
    6.4 The Committee notes the author's claim that her right under article 26 of the Covenant was violated. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن حقها بموجب المادة 26 من العهد قد انتُهك.
    6.4 The Committee notes the author's claim that her rights under article 12, paragraph 1, of the Covenant had been violated by her arrest on charges of committing an administrative violation. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن حقوقها المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 12 من العهد قد انتهكت جراء توقيفها بتهمة ارتكاب انتهاك إداري.
    10.2 The Committee notes the author's claim that her son was tortured by police officers and thus forced to confess guilt to the rape and murder of his wife's sister. UN 10-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن ابنها عُذب على أيدي أفراد الشرطة وأُكره من ثمّ على الاعتراف باغتصاب أخت زوجته وقتلها.
    9.2 The Committee notes the author's claim that, as a Falun Gong practitioner, he would face arrest, detention, forced labour, enforced re-education through the regime of re-education through labour, organ harvesting without consent, physical harm and physical and mental torture. UN 9-2 تلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ الذي مفاده أنه سيواجه، بصفته من أتباع الفالون غونغ، التوقيف والاحتجاز والسخرة وإعادة التأهيل القسري من خلال نظام إعادة التأهيل عن طريق العمل وانتزاع الأعضاء دون موافقته والاعتداء الجسدي والتعذيب الجسدي والنفسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد