ويكيبيديا

    "committee suggested" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اقترحت اللجنة
        
    • واقترحت اللجنة
        
    • اللجنة تفيد
        
    • اللجنة قد اقترحت
        
    The Human Rights Committee suggested, therefore, that this second sentence be deleted. UN وبناء عليه، اقترحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حذف هذه الجملة الثانية.
    Second, the Committee suggested reviewing the composition of the membership of the Security Council by expanding its membership. UN وثانيا، اقترحت اللجنة إعادة النظر في تشكيل العضوية بمجلس الأمن بتوسيع عضويته.
    The Advisory Committee suggested a different approach to achieving the same objective. UN وقد اقترحت اللجنة الاستشارية نهجا مختلفا يحقق نفس الهدف.
    Advisory Committee suggested a risk officer be placed in the executive office. UN واقترحت اللجنة الاستشارية تعيين موظف في المكتب التنفيذي معني بالمخاطر.
    Advisory Committee suggested a risk officer be placed in the executive office. UN واقترحت اللجنة الاستشارية تعيين موظف في المكتب التنفيذي معني بالمخاطر.
    The Committee suggested, for example, that consideration be given to reducing the size of the budget document by focusing the annexes on essential facts and figures. UN وقد اقترحت اللجنة مثلا إيلاء النظر في تقليص حجم وثيقة الميزانية عن طريق تركيز المرفقات على الحقائق و الأرقام الضرورية.
    The Committee suggested using the United Nations Standby Arrangements System database as a starting point for the force-generation process. UN وقد اقترحت اللجنة استخدام قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية منطلقا لعملية تكوين القوة.
    267. The Committee suggested that Antigua and Barbuda introduce appropriate policies and programmes for sex education and family planning education. UN ٢٦٧ - اقترحت اللجنة أن تطبق أنتيغوا وبربودا سياسات وبرامج للتثقيف الجنسي الملائم والتثقيف في مجال تنظيم اﻷسرة.
    Moreover, the Executive Committee suggested that UNHCR apply the valuable lessons learned through CIREFCA to other regions of the world. UN كذلك، اقترحت اللجنة التنفيذية أن تطبق المفوضية الدروس القيمة المستقاة من المؤتمر على مناطق أخرى من العالم.
    Moreover, the Executive Committee suggested that UNHCR apply the valuable lessons learned through CIREFCA to other regions of the world. UN كذلك، اقترحت اللجنة التنفيذية أن تطبق المفوضية الدروس القيمة المستقاة من المؤتمر على مناطق أخرى من العالم.
    The Committee suggested that the proposed resolution should be shortened and that replication of the work of other instruments such as the Basel Convention should be avoided. UN 12 - اقترحت اللجنة تقصير القرار المقترح، وتجنب الإشارة إلى عمل الصكوك الأخرى مثل اتفاقية بازل.
    The Committee suggested that the proposed resolution should be shortened and that replication of the work of other instruments such as the Basel Convention should be avoided. UN 12 - اقترحت اللجنة تقصير القرار المقترح، وتجنب الإشارة إلى عمل الصكوك الأخرى مثل اتفاقية بازل.
    75. The Advisory Committee suggested that criteria be developed for the establishment of the post of Deputy Force Commander. UN 75 - اقترحت اللجنة الاستشارية أن توضع معايير لإنشاء وظيفة نائب قائد القوة.
    Nonetheless, the Committee suggested that Mexico evaluate areas, such as the private sector, that were not covered by affirmative action and, in its next report, submit a consolidated evaluation of all affirmative-action initiatives. UN ومع ذلك، فقد اقترحت اللجنة أن تقيِّم المكسيك المجالات غير المشمولة بالعمل التصحيحي، مثل القطاع الخاص، وأن تقدم في تقريرها المقبل تقييما موحدا لجميع المبادرات المتعلقة بالعمل التصحيحي.
    During its sixteenth session the Committee suggested that the Government of Slovenia make a systematic effort to ensure that women students are encouraged to enter diverse disciplines so as to overcome the clustering of female students in certain disciplines at schools and universities. UN وأثناء دورتها السادسة عشرة، اقترحت اللجنة أن تبذل حكومة سلوفينيا جهودا منظمة لضمان تشجيع الطالبات على تنويع تخصصاتهن من أجل التغلب على تركز الطالبات في بعض التخصصات في المدارس والجامعات.
    The Committee suggested that no decision directly relating to the rights and interests of indigenous peoples be taken without their informed consent. UN واقترحت اللجنة عدم اتخاذ أي قرار له صلة مباشرة بحقوق السكان المحليين ومصالحهم دون موافقتهم المستنيرة.
    The Committee suggested that the criteria might include, inter alia, language and nationality. UN واقترحت اللجنة أن تشمل المعايير، في جملة أمور، اللغة والجنسية.
    The Committee suggested that the criteria might include, inter alia, language and nationality. UN واقترحت اللجنة أن تشمل المعايير، من جملة أمور، اللغة والقومية.
    The Committee suggested that the concept note be further revised and submitted at the fifty-second session; UN واقترحت اللجنة أن يتواصل تنقيح المذكرة المفاهيمية وأن تقدم في الدورة الثانية والخمسين؛
    Information before the Committee suggested that it was for the court to evaluate the admissibility of evidence once it had been produced. UN وقال إن المعلومات المعروضة على اللجنة تفيد بأن المحكمة هي من يقيم مدى مقبولية الأدلة لدى تقديمها.
    The Committee suggested implementing effective programmes to reduce poverty. UN وكانت اللجنة قد اقترحت تنفيذ برامج فعالة لخفض الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد