The Committee was further informed that the crisis management mandate for the Department of Safety and Security necessitates it having its own capability. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن الولاية الخاصة بإدارة الأزمات بالنسبة لإدارة السلامة والأمن تستلزم أن يكون لها قدراتها الخاصة. |
The Committee was further informed that the work involved a comprehensive study of property management policies, procedures, systems and resources in the light of previous audit comments. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن هذا العمل يشمل إجراء دراسة شاملة لسياسات إدارة الممتلكات وإجراءاتها ونظمها ومواردها، في ضوء التعليقات السابقة الصادرة عن مراجعة الحسابات. |
Upon enquiry, the Committee was further informed that the write-off of the funds and subsequent reporting to the Board of Auditors were under way. | UN | وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة كذلك بأن شطب تلك الأموال والإبلاغ اللاحق إلى مجلس مراجعي الحسابات جاريان. |
The Committee was further informed that four Member States rotated their military observers up to three times per year. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن أربعة دول أعضاء أجرت عمليات تناوب لمراقبيها العسكريين حوالي ثلاث مرات في السنة. |
Upon enquiry, the Committee was further informed that estimated expenditure for the period, partly dependent upon the availability of funds contributed by donors, is estimated at $15 million. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا أن النفقات المقدرة لتلك الفترة، وتعتمد في جزء منها على توفر الأموال المقدمة من الجهات المانحة، تبلغ 15 مليون دولار. |
The Committee was further informed that a number of posts had been kept vacant in view of the proposal made for integration. | UN | كما علمت اللجنة أن عدداً من الوظائف أبقي شاغراً في ضوء الاقتراح المقدم لإدماجها. |
The Committee was further informed that UNHCR had reported to the Board that, as at 24 July 2003, the outstanding amount yet to be justified had been reduced to $6.8 million. | UN | كما أحيطت اللجنة علما بأن المفوضية أفادت المجلس بأنه اعتبارا من 24 تموز/يوليه 2003، تم تخفيض المبلغ المعلق المطلوب تبريره إلى 6.8 مليون دولار. |
The Committee was further informed that updates on the local risks were contained in the monthly progress reports of the local implementation teams to the project management office. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن التقارير المرحلية الشهرية المقدمة من أفرقة التنفيذ المحلية إلى مكتب إدارة المشروع تتضمن آخر المستجدات فيما يتعلق بالمخاطر المحلية. |
The Committee was further informed that the Department and the Office are closely monitoring implementation and capturing lessons learned, in order to provide additional guidance for field missions. | UN | كما أُبلغت اللجنة كذلك بأن الإدارة والمكتب يقومان عن كثب برصد التنفيذ وباستيعاب الدروس المستفادة من أجل تقديم المزيد من التوجيهات للبعثات الميدانية. |
The Committee was further informed that limiting costs at MINURSO would be particularly challenging because of the small size of its fleet and because its isolated location meant that there were few opportunities to share assets with neighbouring missions. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن الحدّ من التكاليف في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية سوف يشكل تحدياً بالذات نظراً لصغر حجم أسطولها ولأن موقعها المعزول يعني إتاحة فرص قليلة لتقاسم الأصول مع البعثات المجاورة. |
The Committee was further informed that the situation in Côte d'Ivoire remains highly fragile and violations of human rights and international humanitarian law continue to be reported, and the human rights situation risks further deterioration during the upcoming elections. | UN | كما أُبلغت اللجنة أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال هشة للغاية وأنه ما زال يُبلغ عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي، وأن حالة حقوق الإنسان معرّضة لأن تشهد مزيدا من التدهور خلال الانتخابات المقبلة. |
The Committee was further informed that the Secretary-General would elaborate on the project achievements and propose measures to mitigate delays in the context of his next progress report on the implementation of the enterprise resource planning project. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام سيقدم في سياق تقريره المرحلي المقبل عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة تفاصيل عن إنجازات المشروع، ويقترح تدابير للتخفيف من التأخيرات. |
The Committee was further informed that the proposed staffing of the MINURCAT Gender Unit was based on requirements for a medium-sized mission, given the fact that the staffing of the Mission was split between two headquarters. | UN | كما أُبلغت اللجنة أن المِلاك المقترح لوحدة الشؤون الجنسانية بالبعثة يستند إلى احتياجات بعثة متوسطة الحجم، بالنظر إلى أن ملاك البعثة مقسم بين مقرين. |
In response, the Committee was further informed that the Division will work on its key performance indicators using a balanced scorecard. | UN | وردا على ذلك، أُبلغت اللجنة كذلك أن الشعبة ستعمل على تحسين مؤشرات الأداء الرئيسية باستخدام بطاقة أداء متوازن. |
The Committee was further informed that space considerations had been factored into the proposal and that the site could provide additional contiguous space for the expansion of the current base facilities. | UN | وقد أُبلغت اللجنة كذلك أن الاعتبارات المتصلة بالحيّز المكاني قد أُخذت في الحسبان في هذا المقترح، وأن الموقع المقترح يسمح بإضافة حيّز متاخم بغرض زيادة حجم المرافق الأساسية القائمة. |
The Advisory Committee was further informed that after completion of the new designs, requests for proposals would be issued and a new construction contract signed. | UN | كما أبلغت اللجنة الاستشارية أنه بعد استكمال التصميمات الجديدة، سيطلب تقديم مقترحات وسيوقع عقد تشييد جديد. |
The Committee was further informed that a number of United Nations staff members for UNPROFOR have been recruited from the contractual personnel. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن عددا من موظفي اﻷمم المتحدة قد انتدبوا من بين الموظفين التعاقديين للخدمة لدى قوة الحماية. |
The Committee was further informed that 9 and 10 September were the most suitable days. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن يومي ٩ و ١٠ من شهر أيلول/سبتمبر هما أنسب يومين. |
The Committee was further informed that once identified and approved, project implementation is done through the substantive offices. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أيضا بأنه، بمجرد تحديد المشاريع والموافقة عليها، فإن التنفيذ يتم عن طريق المكاتب الفنية. |
Upon enquiry, the Committee was further informed that the electronic data-processing equipment to be purchased is related to the network expansion plan, which is extending facilities to military positions. | UN | وبالاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا أن معدات التجهيز الالكتروني للبيانات المزمع شراؤها تتعلق بخطة توسيع الشبكة، التي ستؤدي إلى توفير تسهيلات للمواقع العسكرية. |
The Committee was further informed that the Organization also sought the expertise of safety and security specialists for an external validation of the proposals across duty stations. | UN | كما علمت اللجنة الاستشارية أن المنظمة كانت تسعى أيضا إلى الاستعانة بخبرة أخصائيي الأمن والسلامة من أجل إقرار سلامة المقترحات في مختلف مراكز العمل. |
The Committee was further informed that although the arrangement worked reasonably well, in certain areas, it did not completely fulfil the needs of the United Nations. Functions (some of which were of a critical operational nature) remained uncovered for extensive periods of time, leading to deficient service delivery. | UN | كما أحيطت اللجنة علما بأنه على الرغم من أن هذا الترتيب أحدث أثرا لا بأس به في بعض المجالات فإنه لم يف تماما باحتياجات الأمم المتحدة، لأنه لم يفض لفترات طويلة إلى تلبية بعض المهام (ومنها ما يتسم بطابع تنفيذي بالغ الأهمية) مما أدى إلى قصور في أداء الخدمات. |