ويكيبيديا

    "committee wishes to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تود اللجنة أن
        
    • اللجنة ترغب في
        
    • وتود اللجنة أن
        
    • فإنها تود أن
        
    • ترغب اللجنة في
        
    • اللجنة عن رغبتها في
        
    • وترغب اللجنة
        
    • فإنها ترغب في
        
    In this connection, the Committee wishes to express its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لجميع اﻷطراف المعنية لما قدموه من تعاون ودعم.
    In this context, the Committee wishes to emphasize that investigations into allegations of ill-treatment should be carried out expeditiously and without delay. UN وفي هذا السياق تود اللجنة أن تؤكد على ضرورة إجراء تحقيقات في الادعاءات بسوء المعاملة، على وجه السرعة ودون إبطاء.
    Unless I hear any objection to that proposal, I shall take it that the Committee wishes to proceed accordingly. UN ما لم أسمع أي اعتراض على اقتراحي، فسأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف على هذا النحو.
    May I take it that the Committee wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحذو حذوها؟
    The Committee wishes to reiterate that these States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتود اللجنة أن تُعيد تأكيد أن هذه الدول مقصرة بشكل خطير في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٠٤ من العهد.
    As in the past, the Committee wishes to reiterate its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution in this regard. UN وكما دأبت اللجنة فيما سبق فإنها تود أن تكرر اﻹعراب عن تقديرها لجميع اﻷطراف المعنية لتعاونها ومساهمتها في هذا الصدد.
    Thus, in an effort to encourage the operationalization of the principle contained in article 22 of the Covenant, the Committee wishes to draw attention to the following specific measures which merit consideration by the relevant bodies: UN وهكذا، وسعيا إلى تشجيع إضفاء الطابع العملي على المبدأ الوارد في المادة ٢٢ من العهد، ترغب اللجنة في توجيه الانتباه الى التدابير المحددة التالية التي تستحق أن تنظر فيها الهيئات الوثيقة الصلة بالموضوع:
    Consequently, the Committee wishes to receive from the State party, within 90 days of the transmission of these findings, information about the measures taken to give effect to its views. UN لذا، تُعرب اللجنة عن رغبتها في أن تتلقى من الدولة الطرف معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آرائها، في غضون تسعين يوماً.
    In this connection the Committee wishes to express the following views. UN وفي هذا الصدد تود اللجنة أن تعرب عن وجهات النظر التالية.
    In this regard, the Committee wishes to draw the attention of the State party to its general recommendation X concerning technical assistance. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة العاشرة بشأن المساعدة التقنية.
    Moreover, the Committee wishes to draw the attention of the international community to the urgency of providing varied assistance to many other Palestinian municipalities throughout the West Bank and the Gaza Strip. UN وعلاوة على ذلك، تود اللجنة أن توجه انتباه المجتمع الدولي إلى مدى إلحاح ضرورة توفير مساعدات متنوعة إلى الكثير من البلديات الفلسطينية الأخرى في أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Finally, the Committee wishes to emphasize that the Convention requires that detention be a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time. UN وأخيرا، تود اللجنة أن تشدد على أن الاتفاقية تقضي بعد اللجوء إلى الاحتجاز إلا كحل أخير وﻷقصر فترة زمنية مناسبة.
    In this connection the Committee wishes to express the following views. UN وفي هذا الصدد تود اللجنة أن تعرب عن وجهات النظر التالية.
    I shall take it that the Committee wishes to proceed accordingly. UN سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تواصل عملها وفقا لذلك.
    If there are no objections, I will take it that the Committee wishes to act in this way. UN فإذا لم تكن هناك أي اعتراضات، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف على هذا النحو.
    Unless I hear any objection, I shall take it that the Committee wishes to proceed accordingly. UN وما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة ترغب في التصرف على هذا النحو.
    If I hear no objection, I will take it that the Committee wishes to act accordingly. UN وما لم أسمع اعتراضاً، سأعتبر أن اللجنة ترغب في التصرف وفقا لذلك.
    If I hear no objection, I will take it that the Committee wishes to act accordingly. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في التصرف على هذا النحو.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to its Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة هذه موضع التنفيذ.
    Noting the similar concerns expressed by many Member States, the Committee wishes to join them in appealing to the Government of Israel to refrain from measures detrimental to the continuation of the peace process. UN وإذ تلاحظ اللجنة ما أعربت عنه كثرة من الدول اﻷعضاء من قلق مماثل فإنها تود أن تشارك تلك الدول في مناشدة حكومة اسرائيل الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تضر بمواصلة عملية السلام.
    Thus, in an effort to encourage the operationalization of the principle contained in article 22 of the Covenant, the Committee wishes to draw attention to the following specific measures which merit consideration by the relevant bodies: UN وهكذا، وسعيا إلى تشجيع إضفاء الطابع العملي على المبدأ الوارد في المادة 22 من العهد، ترغب اللجنة في توجيه الانتباه الى التدابير المحددة التالية التي تستحق أن تنظر فيها الهيئات الوثيقة الصلة بالموضوع:
    Furthermore, the Committee wishes to receive data regarding serious cases of racial hatred or incitement to racial hatred. UN كما تعرب اللجنة عن رغبتها في تلقّي بيانات عن القضايا الخطيرة المتعلقة بالكراهية العنصرية أو بالتحريض على الكراهية العنصرية.
    The Committee wishes to reiterate that these States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وترغب اللجنة في أن تكرر أن هذه الدول مقصرة تقصيرا شديدا في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٠٤ من العهد.
    While the denial of the existence of formal racial discrimination might be acceptable, the Committee wishes to note that even well-intentioned or neutral policies may directly or indirectly have negative or undesired effects on race relations and lead to de facto discrimination. UN في حين تعتبر اللجنة أن إنكار وجود تمييز عنصري رسمي قد يكون مقبولاً، فإنها ترغب في الإشارة إلى أنه حتى السياسات المحايدة أو الحسنة المقصد قد تكون لها، بشكل مباشر أو غير مباشر، آثار سلبية أو غير مرغوب فيها على العلاقات العرقية وتفضي إلى تمييزٍ فعلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد