ويكيبيديا

    "committee would" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إن اللجنة
        
    • اللجنة سوف
        
    • وستقوم اللجنة
        
    • فإنها ستكون
        
    • اللجنة بتلقي
        
    • تود اللجنة
        
    • اللجنة ستكون
        
    • ترجو اللجنة
        
    • اللجنة لن
        
    • وستقدم اللجنة
        
    • شأن اللجنة
        
    • وأضاف أن اللجنة
        
    • اللجنة من شأنه أن
        
    • ترغب اللجنة
        
    • اللجنة بأي
        
    The Committee would be grateful for statistics on trafficking in persons, especially in view of the high incidence of poverty in Suriname. UN وقالت إن اللجنة ستغدو ممتنة للحصول على إحصاءات بشأن الاتجار بالأشخاص، لا سيما بالنظر إلى حدوث ارتفاع للفقر في سورينام.
    The Committee would consider the procedural concerns as a separate matter. UN وقالت إن اللجنة ستنظر في الشواغل الإجرائية كمسألة منفصلة.
    As in the past, the Committee would also celebrate the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. UN ومثلما حدث في الماضي، فإن اللجنة سوف تحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The issues raised by the Committee would be addressed in the next report. UN وإن المسائل التي أثارتها اللجنة سوف تعالج في التقرير القادم.
    The Advisory Committee would review the report of the Phase IV Working Group and the related report of the Secretary-General. UN وستقوم اللجنة الاستشارية باستعراض تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة وتقرير اﻷمين العام ذي الصلة.
    If it agreed to those changes, the Committee would adopt the text as a whole on second reading, apart from the paragraphs still pending. UN وإذا وافقت اللجنة على هذه التعديلات، فإنها ستكون اعتمدت مجمل النص في مداولة ثانية، باستثناء الفقرات التي ما زالت معلقة.
    The Committee would welcome any further information that the delegation could provide in respect of those observations. UN وترحب اللجنة بتلقي أي معلومات أخرى يمكن أن يوفرها الوفد فيما يتعلق بهذه الملاحظات.
    Furthermore, the Committee would point out that there are a number of technical issues in the report that should be highlighted. UN وعلاوة على ذلك، تود اللجنة أن تشير إلى ضرورة تسليط الضوء على عدد من المسائل التقنية الواردة في التقرير.
    The Advisory Committee would review the Secretary-General's response to the weaknesses identified when he submitted his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on peacekeeping operations. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية ستستعرض رد الأمين العام بشأن جوانب الضعف التي أثيرت، وذلك عندما يقدم الأمين العام تقريره القادم عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام.
    As to how to deal with communications, the Committee would certainly look at experiences in other treaty bodies. UN وفيما يتعلق بكيفية معالجة البلاغات، قالت إن اللجنة ستنظر بالتأكيد في الخبرات المتوافرة لدى هيئات معاهدات أخرى.
    The Committee would like to hear the delegation's comments on the subject. UN وقال إن اللجنة تتطلع إلى سماع تعليقات الوفد بهذا الشأن.
    He closed the session by reminding all participants that the Committee would review the proposals and adopt its recommendations at the end of the session. UN واختتم اللقاء بتذكيد جميع المشاركين بأن اللجنة سوف تعيد النظر في المقترحات المقدمة وسوف تعتمد التوصيات في نهاية الدورة.
    The Committee would benefit greatly from the presence of the new Assistant Secretary-General for Central Support Services when the issue came up for discussion in informal consultations. UN وأضاف أن اللجنة سوف تستفيد كثيرا من وجود اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية، المعين حديثا، لدى مناقشة ذلك الموضوع في المشاورات غير الرسمية.
    48. The Chairman said that the Committee would consider those matters under item 113 at the end of the week. UN ٨٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تنظر في المسائل المشار إليها في إطار البند ٣١١ بنهاية اﻷسبوع.
    The internal Programme Management Oversight Committee would monitor that aspect of the programmes. UN وستقوم اللجنة الداخلية لمراقبة إدارة البرامج برصد هذا الجانب من جوانب البرامج.
    While welcoming the Deceased Estate Succession Act 1997, under which a widow may inherit part of her deceased husband's estate, the Committee would appreciate further information on the steps taken to ensure that widows are made aware of this right and that legal assistance be provided for their benefit. UN ٢١٥ - وإذ ترحب اللجنة بصدور قانون وراثة أموال المتوفى عام ١٩٩٧، الذي يحق لﻷرملة بموجبه أن ترث جزءا من أموال زوجها المتوفى، فإنها ستكون ممتنة لتلقي معلومات أخرى عن الخطوات المتخذة لكفالة توعية اﻷرامل بهذا الحق وتقديم المساعدة لهن في المحكمة.
    The Committee would welcome a progress report on this matter. UN وترحب اللجنة بتلقي تقرير مرحلي بشأن هذه المسألة.
    :: The Committee would appreciate additional details regarding Chile's verification of the financial accounting of charitable organizations. UN :: تود اللجنة الحصول على تفاصيل إضافية عن عملية تحقق شيلي من الحسابات المالية الخاصة بالمنظمات الخيرية.
    The Committee would appreciate the delegation's comments on that matter. UN وقال إن اللجنة ستكون في غاية الامتنان لو أدلى الوفد بتعليقات على هذه المسألة.
    The Committee would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وفي هذا الصدد، ترجو اللجنة ممتنة عرض هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس.
    Thus, the members of the Committee would be unable to ask for clarification of the cases listed. UN وبالتالي، فإن أعضاء اللجنة لن يتمكنوا من طلب أية إيضاحات تتعلق بالقضايا المندرجة في القائمة.
    The Committee would then make recommendations to the General Assembly on the relevance and effectiveness of a programme and on which a decision to provide funding would be made. UN وستقدم اللجنة بعد ذلك توصيات للجمعية العامة بشأن أهمية وفعالية البرنامج والأساس الذي سيتخذ عليه قرار بتوفير التمويل له.
    The reputation of the Special Committee would be further diminished if it continued to disregard the views and comments of the administering Powers. UN ومن شأن ذلك أن يقلل من شأن اللجنة الخاصة إذا استمرت في تجاهل آراء وتعليقات السلطات القائمة بالإدارة.
    The Committee would therefore proceed accordingly with the consideration of items 161, 162, 163 and 166 concerning observer status. UN وأضاف أن اللجنة ستمضي على هذا الأساس في نظر البنود 161 و 162 و 163 و 166 الخاصة بمنح مركز المراقب.
    The suggestion that its consultations should be held outside the framework of the Committee would only further complicate an already burdensome process. UN والاقتراح القائل بضرورة إجراء مشاوراتها خارج إطار اللجنة من شأنه أن يزيد فقط من تعقيد عملية مرهقة بالفعل.
    The Committee would like detailed information on this issue. UN ترغب اللجنة موافاتها بمعلومات مفصلة بشأن هذه المسألة.
    The Committee would be informed of any change. UN وسيجري إعلام اللجنة بأي تغيير بحدث في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد