Each State party to the International Convention agreed to take appropriate measures to identify, detect and freeze or seize any funds used or allocated for the purpose of committing a terrorist act. | UN | وقد اتفقت كل دولة طرف في هذه الاتفاقية الدولية على أن تتخذ التدابير المناسبة لتحديد أو كشف وتجميد أو حجز أي أموال مستخدمة أو مخصصة لغرض ارتكاب عمل إرهابي. |
98. The indictment charges all four accused with conspiracy aimed at committing a terrorist act, as co-perpetrators. | UN | 98 - يوجه قرار الاتهام إلى الأشخاص الأربعة المتهمين جميعا تهمة الاشتراك في مؤامرة بهدف ارتكاب عمل إرهابي. |
- committing a terrorist act against another State or its citizens; or | UN | - ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو ضد رعاياها؛ |
This is why with the expected changes and amendments of the Penal Code Slovenia intends to constitute a new criminal offence of financing of terrorism which would capture all circumstances provided in Article 2 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and criminalise the provision or collection of funds with the intention of committing a terrorist act even if the act itself was not committed. | UN | وهذا هو السبب في أن سلوفينيا تنوي بالتغييرات والتعديلات المتوقعة لقانون العقوبات أن، تحدد فعلا إجراميا جديدا هو تمويل الإرهاب يشمل جميع الظروف المنصوص عليها في المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب ويجرم توفير أو جمع الأموال بنية ارتكاب عمل إرهابي حتى لو لم يرتكب العمل نفسه. |
:: the penalty for committing a terrorist act has been increased (to a maximum of life-long imprisonment, Article 169); | UN | :: شُددت العقوبة على ارتكاب أي عمل إرهابي (إلى السجن مدى الحياة كحد أقصى، المادة 169)؛ |
The Penal Code also contains provisions that attach criminal liability to those who in various ways prepare a terrorist act or conspire for the purpose of committing a terrorist act, and the offenders may be punished even though the intended terrorist act has not actually taken place. | UN | ويتضمن قانون العقوبات أيضا أحكاماً تحمِّل المسؤولية الجنائية لكل من يقوم بطرق مختلفة، بالتحضير لعمل إرهابي أو بالتآمر بقصد ارتكاب عمل إرهابي ويمكن معاقبة هؤلاء الجناة حتى إذا لم يقع فعلا العمل الإرهابي المزمع تنفيذه. |
c. Implementation of paragraph 2(d) of resolution 1373 (2001) by making it a criminal offence to use The Bahamas' territory for the purpose of committing a terrorist act against other States and their citizens. | UN | ج - تنفيذ أحكام الفقرة 2 (د) من القرار 1373 (2001) عن طريق تجريم استخدام أراضي جزر البهاما لغرض ارتكاب عمل إرهابي موجه ضد دولة أخرى أو ضد مواطني تلك الدولة. |
What control procedures are used to detect and intercept the unlawful transfer of arms, ammunition, explosives or radioactive, biological, chemical or other poisonous substances, objects or materials that may be used for the purposes of committing a terrorist act? | UN | ما هي إجراءات المراقبة المتبعة لكشف واعتراض النقل غير القانوني للأسلحة والذخيرة والمتفجرات أو المواد المشعة والبيولوجية والكيماوية أو أية مواد سمية أخرى أو أغراض أو أدوات يمكن استخدامها لأغراض ارتكاب عمل إرهابي. |
- The control procedures used to detect and intercept the unlawful transfer of arms, ammunition, explosives or radioactive, biological, chemical or other poisonous substances, objects or materials that may be used for the purposes of committing a terrorist act are as follows: | UN | أما إجراءات المراقبة المتبعة لكشف واعتراض النقل الغير القانوني للأسلحة والذخيرة والمتفجرات أو المواد المشعة والبيولوجية والكيماوية أو أية مواد سمية أخرى أو أغراض أو أدوات يمكن استخدامها لأغراض ارتكاب عمل إرهابي: |
The amnesty also applies to foreigners who entered the Syrian Arab Republic " with the purpose of joining a terrorist group or committing a terrorist act " if they present themselves to the Government within a month, as well as to army deserters. | UN | ويسري العفو أيضاً على الأجانب الذين دخلوا الجمهورية العربية السورية ' ' بهدف الانضمام إلى جماعة إرهابية أو ارتكاب عمل إرهابي`` إذا بادروا إلى تسليم أنفسهم إلى الحكومة في غضون شهر، وكذلك الفارين من الجيش. |
Each State party to the International Convention must take appropriate measures to identify, detect and freeze or seize any funds used or allocated for the purpose of committing a terrorist act (article 8). | UN | ويتوجب على كل دولة طرف في هذه الاتفاقية أن تتخذ التدابير المناسبة لتحديد أو كشف وتجميد أو حجز أي أموال مستخدمة أو مخصصة لغرض ارتكاب عمل إرهابي (المادة 8). |
Accordingly, article 51 (Confiscation of property) is generally applicable to property and other assets used in the preparation of a terrorist act or acquired for the purpose of committing a terrorist act. | UN | وبناء على ذلك، تطبَّق المادة 51 (مصادرة الممتلكات) بصفة عامة على الممتلكات وسائر الأصول المستخدمة للتحضير لعمل إرهابي أو يتم الحصول عليها لغرض ارتكاب عمل إرهابي. |
30. According to the source, it emerges from the reply of the Government of Morocco that Mr. Hajib, after his arrest by the police at the Mohammed V Casablanca airport, was supposed to have confessed in the course of the preliminary investigation to having been influenced by jihadist salafist thinking and to have persuaded other persons to use funds to purchase arms with a view to committing a terrorist act. | UN | 30- ووفقاً للمصدر، يتبيّن من رد الحكومة المغربية أن السيد حاجب قد اعترف، بعد أن ألقت الشرطة القبض عليه في مطار محمد الخامس في الدار البيضاء، وخلال التحقيقات الأولية، بتأثره بالفكر السلفي الجهادي وبأنه حشد أشخاصاً آخرين من أجل استغلال الأموال لشراء الأسلحة بغية ارتكاب عمل إرهابي. |
It eliminated judicial review of terrorist designations and created the offence of committing a `terrorist act', which could lead to human rights breaches. | UN | وألغى إعادة النظر القضائية في قوائم الإرهاب وأنشأ جريمة ارتكاب " عمل إرهابي " ، التي قد تؤدي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان(113). |
1.9 Effective implementation of subparagraph 2 (d) and (e) of the resolution requires each State to make it a criminal offence for anyone to use its territory for the purpose of committing a terrorist act against another State or its citizens or for the purpose of financing, planning and facilitating the commission of terrorist acts against another State or its citizens, whether or not a related terrorist act has been committed or attempted. | UN | 1-9 ويتطلب تنفيذ الفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار تنفيذا فعالا من كل دولة أن تجرم قيام أي فرد باستعمال إقليمها لغرض ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو مواطنيها أو بغرض تمويل وتخطيط وتيسير ارتكاب أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو مواطنيها سواء جرى ارتكاب أو محاولة عمل إرهابي ذي صلة أم لا. |
1.11 Effective implementation of subparagraphs 2 (d) and (e) of the Resolution requires each State to criminalize the use of its territory for the purpose of committing a terrorist act against another State or its citizens or for the purpose of financing, planning and facilitating terrorist acts against another State or its citizens, even though no related terrorist act has been committed or attempted. | UN | 1-11 يقتضي التنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين 2 (د) و 2 (هـ) من القرار من كل دولة أن تجرم استخدام أراضيها بهدف ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو مواطنيها، أو بهدف تمويل أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو مواطنيها وتدبيرها وتيسيرها حتى إذا لم يرتكب أي عمل إرهابي متصل بذلك أو لم تبذل محاولة لارتكابه. |
Effective implementation of subparagraph 2(d) of the Resolution requires a State to make it a criminal offence to use its territory for the purpose of committing a terrorist act against another state or its citizens or for the purposes of financing, planning and facilitating the commission of terrorist act aimed at other states or its citizens, whether or not a related terrorist act has been committed or attempted. | UN | 1-7 يتطلب التنفيذ الفعلي للفقرة الفرعية 2 (د) من القرار أن تقدم الدولة على تجريم استخدام أقاليمها بغرض ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها، أو لأغراض تمويل عمل إرهابي موجه ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها، أو التخطيط لارتكاب ذلك العمل أو تيسير ارتكابه، سواء ارتكب العمل فعلا أو لم يرتكب، أو جرت محاولة لارتكابه أو لم تجر. |
Under the provisions of article 23 of the Penal Code, the Lebanese judiciary may prosecute a foreigner on Lebanese territory who set about committing a terrorist act abroad against a foreign State or its citizens, provided that the act in question constitutes a " terrorist " act in accordance with the definition previously specified in Lebanon's first report, which was transmitted to the United Nations on 13 December 2001. | UN | الجـــواب استنادا لأحكام المادة 23 من أحكام قانون العقوبات يمكن للقضاء اللبناني ملاحقـة أجنبـي موجود على الأراضي اللبنانية أقدم في الخارج على ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أجنبيـة أو مواطنـي هذه الدولة شرط أن يشكل هذا العمل عملا " إرهابيـا " وفقا لتعريفها الذي سبق أن حـددته في تقريرها الأول المرسل إلى الأمم المتحدة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
1.5 Effective implementation of subparagraph 2 (d) of the resolution requires each member State to criminalize the use of its territories for the purpose of committing a terrorist act against another State or its citizens or for the purpose of financing, planning or facilitating of terrorist acts against another State or its citizens, even though no related terrorist act has been committed or attempted. | UN | 1-5 تستلزم الفقرة الفرعية 2(د) من القرار أن تقوم كل دولة من الدول الأعضاء بتجريم استخدام أراضيها لارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها أو بغرض تمويل أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها أو التخطيط لتلك الأعمال أو تيسير ارتكابها، بما في ذلك عدم ارتكابها أو محاولة ارتكاب عمل إرهابي يتصل بذلك. |
1.9. Effective implementation of subparagraph 2 (d) and (e) of the resolution requires each State to make it a criminal offence for anyone to use its territory for the purpose of committing a terrorist act against another State or its citizens or for the purpose of financing, planning and facilitating terrorist acts against another State or its citizens, whether or not a related terrorist act has been committed or attempted. | UN | 1-9 التطبيق الفعلي للفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار يتطلب من كل دولة أن تجعل استخدام أراضيها بغرض ارتكاب أي عمل إرهابي ضد أي دولة أخرى أو ضد مواطنيهــا أو بغرض تمويــل ارتكاب أعمال إرهابيـــة ضـــد دولة أخرى أو ضد مواطنيها أو تخطيط تلك الأعمال أو تيسيرها بغض النظر عما إذا كان العمل الإرهابي المتعلق بذلك قد ارتكب أو تمت محاولة ارتكابه، جريمة جنائية بالنسبة لأي شخص. |
The extradition or prosecution of a person accused of committing a terrorist act is decided within the framework of international agreements or on the basis of the principle of reciprocity, in accordance with the criminal legislation of the Republic of Belarus. | UN | ويجري البت في مسألة تسليم شخص متهم بارتكاب فعل إرهابي أو إجراء التحقيق معه بموجب قانون جمهورية بيلاروس الجنائي، في إطار الاتفاقيات الدولية أو على أساس التعاون المتبادل. |