ويكيبيديا

    "common concern to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات الاهتمام المشترك
        
    • موضع الاهتمام المشترك لبلدان
        
    • محل اهتمام مشترك
        
    • موضع اهتمام مشترك
        
    • محل الاهتمام المشترك
        
    • التي تحظى باهتمام مشترك
        
    • تشغل بال
        
    • تحظى باهتمام مشترك في
        
    • شاغلاً مشتركاً
        
    • الاهتمام المشترك لدى
        
    • بال جميع
        
    • اهتمام مشترك لكل
        
    • اهتماما مشتركا
        
    We offer South Sudan our friendship and look forward to working with it on all issues of common concern to our countries. UN ونعرض على جنوب السودان صداقتنا ونتطلع إلى العمل معها بشأن كل المسائل ذات الاهتمام المشترك لبلدينا.
    116. The Heads of State or Government commended the continued work of the NAM Working Group on Disarmament, under the chairmanship of Indonesia, in coordinating issues of common concern to the Movement in the field of disarmament and non-proliferation. UN 116- وأشاد رؤساء الدول والحكومات بالعمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة عدم الانحياز، الذي ترأسه إندونيسيا، في مجال تنسيق المسائل موضع الاهتمام المشترك لبلدان الحركة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We stress the need to enhance the role of the Non-Aligned Movement as a key driving force in addressing international issues of common concern to its Members. UN نشدد على الحاجة إلى تعزيز دور حركة عدم الانحياز كقوة دافعة رئيسية في التصدي للقضايا الدولية محل اهتمام مشترك من جانب أعضائها.
    The view was also expressed that there were different understandings of what areas could be considered as being of common concern to the international community. UN وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أن هناك تصورات مختلفة حول ماهية المجالات التي يمكن اعتبارها موضع اهتمام مشترك للمجتمع الدولي.
    The Ministers commended the ongoing work of the NAM Working Group on Peacekeeping Operations, under the chairmanship of Morocco, in coordinating issues of common concern to the Movement in the field of peacekeeping. UN 130 - أشاد الوزراء بالعمل الجاري الذي يضطلع به فريق عمل حركة الانحياز بشأن عمليات حفظ السلام، برئاسة المغرب في تنسيق القضايا محل الاهتمام المشترك للحركة في مجال حفظ السلام.
    Emphasis had also been placed on identifying situations and cross-cutting issues of common concern to mandate holders. UN وتم التركيز أيضاً على تحديد الحالات والقضايا الشاملة التي تحظى باهتمام مشترك من المكلفين بالولايات.
    1.9. Enhanced capacity to respond to new, emerging and re-emerging forms of crime of common concern to Member States UN 1-9- تعزيز القدرة على التصدّي لأشكال الجريمة الجديدة والمستجدة والمعاودة للظهور التي تشغل بال جميع الدول الأعضاء
    We look forward to the peaceful resolution of current non-proliferation issues that are of common concern to the international community. UN ونتطلع إلى التسوية السلمية لمسائل عدم الانتشار الحالية ذات الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي.
    Since its inception, the AALCC has undertaken a number of studies in the field of international legal matters of common concern to the two continents. UN ومنذ إنشاء تلك اللجنة، قامت بعدد من الدراسات في مجال الشؤون القانونية الدولية ذات الاهتمام المشترك للقارتين.
    They contribute to the body of knowledge on subjects of common concern to the world community. UN وهي تسهم في الكمّ المعرفي المتعلق بالمواضيع ذات الاهتمام المشترك لسكان العالم.
    The Ministers commended the continued work of the NAM Working Group on Disarmament, under the chairmanship of Indonesia, in coordinating issues of common concern to the Movement in the field of disarmament and non-proliferation. UN 110 - وأشاد الوزراء بالعمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة عدم الانحياز، الذي ترأسه إندونيسيا، في مجال تنسيق المسائل موضع الاهتمام المشترك لبلدان الحركة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Heads of State or Government commended the continued work of the NAM Working Group on Disarmament, under the chairmanship of Indonesia, in coordinating issues of common concern to the Movement in the field of disarmament and non-proliferation. UN 116 - وأشاد رؤساء الدول والحكومات بالعمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة عدم الانحياز، الذي ترأسه إندونيسيا، في مجال تنسيق المسائل موضع الاهتمام المشترك لبلدان الحركة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Ministers commended the continued work of the NAM Working Group on Disarmament, under the chairmanship of Indonesia, in coordinating issues of common concern to the Movement in the field of disarmament and non-proliferation. UN 150 - وأشاد الوزراء بالعمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة عدم الانحياز، الذي ترأسه إندونيسيا، في مجال تنسيق المسائل موضع الاهتمام المشترك لبلدان الحركة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In this regard, States parties are referred to the Alma-Ata Declaration which proclaims that " the existing gross inequality in the health status of the people, particularly between developed and developing countries, as well as within countries, is politically, socially and economically unacceptable and is, therefore, of common concern to all countries " . UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن ترجع إلى إعلان ألما - آتا الذي يعلن أن التفاوت الصارخ في الأوضاع الصحية للناس، خصوصا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، بل وفي داخل البلدان ذاتها، أمر لا يمكن قبوله من النواحي السياسية والاجتماعية والاقتصادية وهو، بالتالي، محل اهتمام مشترك لجميع البلدان.
    In this regard, States parties are referred to the Alma-Ata Declaration which proclaims that the existing gross inequality in the health status of the people, particularly between developed and developing countries, as well as within countries, is politically, socially and economically unacceptable and is, therefore, of common concern to all countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن ترجع إلى إعلان ألما - آتا الذي يعلن أن التفاوت الصارخ في الأوضاع الصحية للناس، خصوصا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فضلا عن بل وفي داخل البلدان ذاتها، أمر لا يمكن قبوله من النواحي السياسية والاجتماعية والاقتصادية وهو، بالتالي، محل اهتمام مشترك لجميع البلدان(26).
    The report rightly indicates a number of areas that are of common concern to the United Nations system. UN ويشير التقرير بحق إلى عدد من المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    It was also suggested that examples should be collected of best practices in implementation relating to themes of common concern to treaty bodies and mandate holders. UN واقتُرح أيضا جمع أمثلة عن أفضل ممارسات التنفيذ فيما يتعلق بالمواضيع محل الاهتمام المشترك بين هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات.
    Special emphasis is on documenting the achievements of the United Nations in major areas of common concern to the Member States. UN وثمة تركيز أساسي على توثيق منجزات اﻷمم المتحدة في المجالات اﻷساسية التي تحظى باهتمام مشترك من قبل الدول اﻷعضاء.
    Enhanced capacity to respond to new, emerging and re-emerging forms of crime of common concern to Member States UN 1-9- تعزيز القدرة على التصدّي لأشكال الجريمة الجديدة والناشئة والمتجدّدة التي تشغل بال جميع الدول الأعضاء
    The Ministers commended the continued work of the NAM Working Group on Disarmament, under the chairmanship of Indonesia, in coordinating issues of common concern to the Movement in the field of disarmament and non-proliferation. UN 110- وأثنى الوزراء على ما يقوم به الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز، برئاسة إندونيسيا، من تنسيق المسائل التي تحظى باهتمام مشترك في الحركة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Committee had been reassured to find, in considering periodic reports of States parties, that implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was of common concern to States parties, United Nations entities, women's rights activists and human rights defenders. UN وقد اطمأنت اللجنة، لدى نظرها في التقارير الدورية للدول الأطراف، إلى أن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يمثل شاغلاً مشتركاً بين الدول الأطراف وكيانات الأمم المتحدة والناشطين في مجال حقوق المرأة والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    During these meetings, issues of common concern to the Unit and the participating organizations were discussed, in particular the follow-up to the Joint Inspection Unit recommendations. UN وأثناء هذه الاجتماعات، نوقشت المسائل ذات الاهتمام المشترك لدى الوحدة والمنظمات المشاركة، وبخاصة أنشطة متابعة التوصيات الصادرة عن الوحدة.
    One area of special interest is trade logistics affecting food commodities, which is an area of common concern to the Islamic Development Bank, the Al Aqsa Fund and UNCTAD. UN ومن المجالات ذات الأهمية الخاصة عمليات الإمداد والنقل المتصلة بالتجارة التي تؤثر على السلع الغذائية، وهو مجال اهتمام مشترك لكل من البنك الإسلامي للتنمية وصندوق المسجد الأقصى والأونكتاد.
    The United Nations is the most appropriate and authoritative forum for dealing with these issues, which are of common concern to all countries. UN والأمم المتحدة هي أنسب المحافل وأكثرها موثوقية لتناول هذه المسائل التي تشكل اهتماما مشتركا لبلداننا جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد