ويكيبيديا

    "common regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إقليمية مشتركة
        
    • الإقليمية المشتركة
        
    • إقليمي مشترك
        
    • الإقليمي المشترك
        
    • إقليميا موحدا
        
    • إقليمية موحدة
        
    • إقليمي موحد
        
    This had included setting up a common regional energy-sector regulator as well as the West African Power Pool. UN وشَمِل ذلك إنشاء هيئة منظِّمة إقليمية مشتركة تُعنى بقطاع الطاقة علاوة على مجمَّع الطاقة لغرب أفريقيا.
    Hosted by Turkey and championed by Afghanistan, the Istanbul Conference will help build a common regional vision for peace and stability. UN وسيساعد مؤتمر اسطنبول الذي تستضيفه تركيا وتؤيده أفغانستان، على بناء رؤية إقليمية مشتركة للسلام والاستقرار.
    The Message will form the basis for a common regional vision that will constitute a major regional input to the World Summit. UN وسوف تشكل هذه الرسالة الأساس لرؤية إقليمية مشتركة ستكون بمثابة مساهمة إقليمية رئيسية في مؤتمر القمة العالمي.
    Another representative said that common regional priorities should be identified but allowance should be made for differing views within the region. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحديد الأولويات الإقليمية المشتركة وإن كان ينبغي إتاحة المجال للآراء المختلفة داخل الإقليم.
    To have such a common regional vision of disarmament and nonproliferation is, in our opinion, a confidencebuilding measure per se. UN إن الرؤية الإقليمية المشتركة لمسألة نزع السلاح وعدم الانتشار، تشكل في حد ذاتها أحد تدابير بناء الثقة.
    Turkey therefore encourages all efforts to establish a common regional understanding with regard to that undertaking that includes the participation of all the parties concerned. UN وبالتالي، تشجع تركيا جميع الجهود للتوصل إلى تفاهم إقليمي مشترك بشأن تلك العملية يشمل مشاركة جميع الأطراف المعنية.
    Such efforts could include common regional actions on impacts and vulnerability assessment and planning and implementation of adaptation options. UN ولوحظ أن هذه الجهود قد تتضمن إجراءات إقليمية مشتركة بشأن تقييم الآثار وقابلية التأثر وتخطيط خيارات التكيّف وتنفيذها.
    Thirdly, concerning regional coherence, all United Nations entities at the regional level should be reconfigured so that there are common regional hubs that can service the United Nations country teams. UN ثالثا، بالنسبة للاتساق الإقليمي، ينبغي إعادة تشكيل جميع كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي بحيث تكون هناك محاور إقليمية مشتركة يمكن أن تخدم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Activities will also help African countries to effectively negotiate economic partnership agreements, including the negotiation of other bilateral trade and investment agreements and treaties and to formulate common regional positions. UN كما ستساعد الأنشطة البلدان الأفريقية على التفاوض الفعال في اتفاقات الشراكة الاقتصادية، ومن بينها التفاوض بشأن اتفاقات التجارة والاستثمار الأخرى المتعددة الأطراف، وعلى صياغة مواقف إقليمية مشتركة.
    As the peace process develops, it will be necessary to promote a common regional identity and a shared regional vision. UN في الوقت الذي نشهد فيه تطور عملية السلام، سيكون من الضروري التشجيع على هوية إقليمية مشتركة ورؤيا إقليمية متفق عليها.
    The country was therefore making every effort to promote a common regional industrial policy through the West African Economic and Monetary Union and the Economic Community of West African States, in line with the policy of the African Union. UN ولذلك، يبذل البلد قصارى جهده للترويج لسياسة صناعية إقليمية مشتركة من خلال الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Capacity-building at the regional level should also be a priority, which was achievable in part through the sharing of experiences and common regional policy formulation and implementation within the context of the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals (MDGs). UN وينبغي أيضاً أن يشكل بناء القدرات على المستوى الإقليمي أولوية، يمكن تحقيقها جزئياً عبر تبادل المعلومات ووضع وتنفيذ سياسة إقليمية مشتركة في سياق جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    There is now a common regional data network built on standard equipment platforms and regional technical expertise capabilities facilitating the use of information management tools and the enhancement of videoconferencing and telephone services. UN وهناك الآن شبكة بيانات إقليمية مشتركة تقدم على أطر معدات قياسية وقدرات إقليمية من الخبرة التقنية تيسر استخدام أدوات إدارة المعلومات وتعزيز التداول بالفيديو والخدمات الهاتفية.
    Regional expert group meetings on technical issues of common regional concern on the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols UN اجتماعات فريق الخبراء الإقليمي بشأن المسائل التقنية ذات الأهمية الإقليمية المشتركة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة
    Another representative said that common regional priorities should be identified but allowance should be made for differing views within the region. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحديد الأولويات الإقليمية المشتركة وإن كان ينبغي إتاحة المجال للآراء المختلفة داخل الإقليم.
    The Centre will continue building up the national capacities of Central Asian States in peaceful conflict settlement and continue to address, through targeted training opportunities, common regional threats. UN وسيواصل المركز بناء القدرات الوطنية لدول آسيا الوسطى في مجال التسوية السلمية للنزاعات والتصدي، عن طريق إتاحة فرص التدريب المحدد الهدف، للتحديات الإقليمية المشتركة.
    Tajikistan is prepared to cooperate closely on all issues of the rational use of water and energy resources with every country in the region and with due consideration for common regional interests. UN إن طاجيكستان مستعدة للتعاون بشكل وثيق بشأن جميع المسائل المتعلقة بترشيد استخدام موارد المياه والطاقة مع كل بلد في المنطقة، ومع المراعاة الواجبة للمصالح الإقليمية المشتركة.
    Member States stand to benefit from a strengthened regional coordination meeting because of its focus on policy coherence and common regional assessments. UN وستجني الدول الأعضاء فوائد من تعزيز اجتماعات التنسيق الإقليمية نظراً لتركيزها على اتساق السياسات والتقييمات الإقليمية المشتركة.
    In addition, a Nordic Market Review had been undertaken to focus on the unique characteristics of the four National Committees, while examining common regional interests. UN بالإضافة إلى ذلك، تم استعراض لسوق أوروبا الشمالية يهدف إلى التركيز على الخصائص الفريدة التي تميز اللجان الوطنية الأربع في تلك المنطقة مع استكشاف المصالح الإقليمية المشتركة في نفس الوقت.
    All parties concerned should seek to reach a common regional understanding on the project. UN ينبغي لجميع الأطراف المعنية أن تسعى إلى التوصل إلى تفاهم إقليمي مشترك على المشروع.
    This gave rise to initiating the so-called " smart borders " concept that would enable a free and fast flow of people and goods, but simultaneously implying the strengthening of security measures by introducing biometric indicators on passports and visas that would be stored in the common regional computer system. UN وقد أثمر ذلك عما يُعرف بمفهوم " الحدود الذكية " ، وهو مفهوم من شأنه أن يتيح حركة الأشخاص والسلع بحرّية وسرعة، لكنه في نفس الوقت يمكّن من تعزيز التدابير الأمنية عن طريق إدخال مؤشرات القياس الحيوي على جوازات السفر والتأشيرات، بحيث تخزن البيانات في نظام الحواسيب الإقليمي المشترك.
    At the subregional level, the Governments of the Mano River Union agreed to a common regional strategy to mitigate the impact of the rising prices of basic commodities. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، اتفقت حكومات اتحاد نهر مانو على استراتيجية إقليمية موحدة للتخفيف من الآثار المترتبة على غلاء أسعار السلع الأساسية.
    The meeting acknowledged United Nations and CARICOM collaboration to achieve a common regional position on how to address climate change and adaptation as a priority area in the regional strategic framework. UN وأشاد الاجتماع بتعاون الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية من أجل التوصل إلى موقف إقليمي موحد بشأن كيفية التصدي لتغير المناخ والتكيف معه باعتبار ذلك أولوية في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد