ويكيبيديا

    "common services agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق الخدمات المشتركة
        
    • اتفاق خدمات مشتركة
        
    • اتفاق للخدمات المشتركة
        
    • واتفاق الخدمات المشتركة
        
    Controls for standard memorandums of understanding for common services agreement UN ضوابط على مذكرات التفاهم الموحدة من أجل اتفاق الخدمات المشتركة
    UNAMA remains committed to reducing operational costs and maintenance by entering into common services agreement with other United Nations agencies. UN لا تزال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ملتزمة بخفض تكاليف التشغيل والصيانة من خلال إبرام اتفاق الخدمات المشتركة مع وكالات أخرى للأمم المتحدة.
    4. common services agreement not fully implemented UN 4 - عدم تنفيذ اتفاق الخدمات المشتركة بالكامل
    Similarly, the Medical Working Group is in the process of finalizing a common services agreement on medical support, the pilot implementation of which will be in South Sudan. UN وبالمثل، يوشك فريق عامل طبي على الانتهاء من صياغة اتفاق خدمات مشتركة في مجال الدعم الطبي، وسيتم تنفيذ هذا الاتفاق على سبيل التجربة في جنوب السودان.
    Logistics support is managed under a common services agreement framework which provides support to the Mission and specialized agencies and programmes. UN وتجري إدارة دعم السوقيات في إطار اتفاق للخدمات المشتركة ينص على توفير الدعم للبعثة والوكالات المتخصصة والبرامج.
    This matter should be addressed in the IMIS strategic plan and the revised common services agreement. UN وينبغي للخطة الاستراتيجية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل واتفاق الخدمات المشتركة المنقح أن يعالجا هذا الموضوع.
    This has been defined under the terms of a common services agreement that established the Integrated Management Information Service as a central maintenance and support unit, offering services to the United Nations Secretariat, offices away from Headquarters and the other agencies using IMIS. UN وقد حدد ذلك وفقا لشروط اتفاق الخدمات المشتركة الذي أنشأ دائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل كوحدة مركزية للصيانة والدعم تقدم الخدمات إلى أمانة الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر الرئيسي والوكالات الأخرى التي تستخدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The partners to the common services agreement include the United Nations Secretariat, UNDP, UNICEF and ILO. UN وتشمل قائمة الشركاء في اتفاق الخدمات المشتركة الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية.
    According to the Director of the Information Technology Services Division, this level of staffing would have been the minimum required for the Service to be able to deliver the services defined in the common services agreement. UN وطبقا لما ذكره مدير شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات سيكون مستوى التوظيف أدنى مستوى تطلبه دائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتقديم الخدمات الوارد بيانها في اتفاق الخدمات المشتركة.
    The contribution of funds and programmes to the funding arrangements for the IMIS common services agreement had not been fully implemented. UN أما مساهمة الصناديق والبرامج في تمويل ترتيبات اتفاق الخدمات المشتركة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل فلم تنفّذ تنفيذا كاملا.
    During 2002, the funding requirements would be assessed as part of the review of the common services agreement and coordination by the IMIS Steering Committee of the long-term maintenance plan for IMIS. UN وسوف تقيم احتياجات التمويل في سنة 2002 باعتبارها جزءا من استعراض اتفاق الخدمات المشتركة وتنسيق اللجنة التوجيهية لخطة الصيانة الطويلة الأجل للنظام المتكامل.
    11. The following functions will be transferred from UNOTIL to United Nations agencies and will be carried out under the common services agreement. UN 11 - ستسلم الوظائف التالية من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى وكالات الأمم المتحدة وستؤدى بموجب اتفاق الخدمات المشتركة.
    The facility will be managed by the UNAMI administration, and costs attributable to the presence of staff of the specialized agencies, funds and programmes, including costs for the provision of services, will be recovered in conformance with the terms and provisions of the common services agreement that was signed in 2004. UN وستتولى إدارة البعثة إدارة المرفق، وسيجري استرداد التكاليف المرتبطة بوجود موظفي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، بما فيها تكاليف تقديم الخدمات، بطريقة تتماشى مع أحكام وشروط اتفاق الخدمات المشتركة الموقّع في عام 2004.
    The facility will be managed by the UNAMI administration and costs arising from the presence of staff of the United Nations agencies, funds and programmes, including costs for the provision of services, will be recovered in conformity with the terms and provisions of the common services agreement signed by participating agencies, funds and programmes in 2004. UN وستقوم إدارة البعثة بإدارة المرفق، وستسترد التكاليف الناشئة عن وجود موظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك تكاليف توفير الخدمات، وفقا لأحكام وشروط اتفاق الخدمات المشتركة الذي وقعته في عام 2004 الوكالات والصناديق والبرامج المشاركة.
    The Secretary-General is also pleased to note that the Department of Management is taking steps to address IMIS governance and policy issues by fully implementing a governance framework, developing a strategy document and updating the IMIS common services agreement. UN ويسر الأمين العام أيضا أن يلاحظ أن إدارة الشؤون الإدارية تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة مسألة إدارة نظام المعلومات الإدارية المتكامل ومسائل السياسة العامة من خلال تنفيذ إطار إداري تنفيذا كاملا، وإعداد وثيقة استراتيجية، واستكمال اتفاق الخدمات المشتركة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    66. Implementation status. The Department of Management advised that the funds and programmes had confirmed their participation in the IMIS common services agreement, while ILO had not. UN 66 - حالة التنفيذ - أفادت إدارة الشؤون الإدارية بأن الصناديق والبرامج أكدت مشاركتها في اتفاق الخدمات المشتركة للنظام المتكامل، بينما لم تؤكد ذلك منظمة العمل الدولية.
    common services agreement UN اتفاق الخدمات المشتركة
    18. Upon request, the Advisory Committee was informed that there is a common services agreement between the Tribunal and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) with respect to the Tribunal's investigations, whereby the Tribunal provides the services of personnel in the areas of finance and communications and UNMIK provides services for the disbursement of funds, EDP, networking, vehicle repairs and accommodation. UN 18 - وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، أن هناك اتفاق خدمات مشتركة بين المحكمة وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو فيما يتعلق بتحقيقات المحكمة، توفر المحكمة بموجبه خدمات الموظفين في مجالي المالية والاتصالات، وتوفر البعثة الخدمات المتعلقة بصرف الأموال والمعالجة الإلكترونية للبيانات والربط الشبكي وإصلاح المركبات والإقامة.
    The Transport Unit in Baghdad provides ground transportation facilities and services to all staff members, military contingents, Red Zone operational missions of UNAMI and agencies of the United Nations country team under a common services agreement. UN وتوفر وحدة النقل في بغداد تسهيلات وخدمات النقل البري لجميع الموظفين وأفراد الوحدات العسكرية وبعثات عمليات البعثة في المنطقة الحمراء ووكالات فريق الأمم المتحدة القطري بموجب اتفاق للخدمات المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد