ويكيبيديا

    "common standards for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معايير مشتركة
        
    • معايير موحدة
        
    • المعايير المشتركة
        
    • المعايير الموحدة
        
    • معايير دولية موحدة
        
    Now this Code of Conduct sets high common standards for arms exports from European Union member States. UN ولقد وضعت هذه المدونة معايير مشتركة متشددة لتصدير اﻷسلحة من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    We actively support the efforts to develop common standards for technical requirements applicable to submunitions. UN ونحن نؤيد بحزم الجهود الرامية إلى تطوير معايير مشتركة للمتطلبات التقنية التي تنطبق على الذخائر الصغيرة.
    Adopting common standards for ICT applications training through skills certification schemes; UN :: اعتماد معايير مشتركة للتدريب على تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال مخططات شهادات المهارات؛
    (iii) Establishing common standards for selection of security staff for mission assignment. UN `3 ' وضع معايير موحدة لاختيار موظفي الأمن لانتدابهم في البعثات.
    The Committee also recommends that the State party set common standards for access and entitlement to social aid. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضع الدولة الطرف معايير موحدة للوصول إلى المعونة الاجتماعية واستحقاقها.
    UNDP also started work with the rest of the United Nations on common standards for conducting investigations. UN وبدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا العمل مع بقية هيئات الأمم المتحدة في وضع معايير موحدة لإجراء التحقيقات.
    Regional or international mechanisms may strengthen common standards for States and companies across jurisdictions. UN كما قد تعزز الآليات الإقليمية أو الدولية المعايير المشتركة للدول والشركات عبر الولايات القضائية.
    In addition, the Officer would initiate reprovisioning requirements and initiate, produce and implement common standards for supply procedures throughout the Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك يطلق موظف الإمدادات عملية تحديد الاحتياجات التي تستدعي إعادة التزوّد، وعملية تحديد المعايير الموحدة لإجراءات التوريد على نطاق البعثة بأسرها ويضع هذه المعايير وينفذها.
    8. With this understanding, due attention should be given to the processes that take place prior to import, export and transfers, although resolution 61/89 focuses on establishing common standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN 4 - واليابان من الدول التي تدرك تنامي التأييد في جميع المناطق لإبرام صك ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    In particular, development of common standards for training should be looked into in order to increase the interoperability of civilian experts. UN وينبغي على الأخص إنعام النظر في وضع معايير مشتركة للتدريب بهدف زيادة إمكانية تبادل الخبراء المدنيين.
    Each state party needs a State System of Accountancy and Control (SSAC), and it would be valuable if common standards for the SSACs could be developed. UN وستحتاج كل دولة طرف إلى نظام لحساب الكميات والمراقبة، وسيكون من المفيد، إذا أمكن، وضع معايير مشتركة لنظام الدولة المتعلق بحساب الكميات والمراقبة.
    The Commission aims to play a leading role in enhancing road safety and to encourage the development of high-level, common standards for driving licences throughout its member countries. UN وتهدف اللجنة إلى الاضطلاع بدور رائد في تعزيز السلامة على الطرق وتشجيع وضع معايير مشتركة عالية المستوى لرخص قيادة السيارات في مختلف أنحاء بلدانها الأعضاء.
    In 2013, common standards for family education, establishment of family counselling centres and related content, action plans, guidance methodologies and staff rules were agreed upon. UN وفي عام 2013، تمت الموافقة على معايير مشتركة تتعلق بالتربية الأسرية، وإنشاء مراكز لتقديم المشورة الأسرية، وعلى خطط عمل ومنهجيات توجيهية ونظام إداري للموظفين.
    We will have an exchange at the start with the Chairman of the Group of Governmental Experts established to examine the feasibility, scope and parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN ونلتقي في البداية مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لبحث الجدوى والنطاق والبارامترات من أجل إعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    The lack of common standards for cross-border recognition of electronic signatures and other authentication methods is considered to be a significant impediment to cross-border commercial transactions. UN 32- ويعتبر الافتقار إلى معايير مشتركة للاعتراف عبر الحدود بالتوقيعات الإلكترونية وغيرها من أساليب التوثيق الإلكترونية عائقا كبيرا أمام المعاملات التجارية العابرة للحدود.
    The arms trade treaty should establish legally binding common standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وينبغي أن تضع معاهدة تجارة الأسلحة معايير موحدة وملزمة قانونا لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    However, unlike domestic law systems, the international community has neither legal and administrative process of incorporation nor any common standards for international organizations. UN ومع ذلك، فإنه، خلافا للأنظمة القانونية الداخلية، ليست لدى المجتمع الدولي عملية قانونية وإدارية للإدماج ولا أية معايير موحدة للمنظمات الدولية.
    Denmark therefore strongly supports an international arms trade treaty within the United Nations system, establishing common standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN ولذا تؤيد الدانمرك بقوة وضع معاهدة دولية بشأن الاتجار بالأسلحة في إطار منظومة الأمم المتحدة تحدد معايير موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    A management and coordination mechanism was set up to ensure common standards for inter-agency assistance to the returns process. UN وأنشئت آلية للإدارة والتنسيق لكفالة تطبيق معايير موحدة للمساعدة المقدمة بصورة مشتركة بين الوكالات لعمليات العودة.
    The Committee also recommends that the State party set common standards for access and entitlement to social aid. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضع الدولة الطرف معايير موحدة للوصول إلى المعونة الاجتماعية واستحقاقها.
    Equally important are common standards for humanitarian response, shared by all those concerned. UN ومما له أهمية مماثلة وجود معايير موحدة للاستجابة اﻹنسانية يتشاطرها جميع المعنيين.
    Defining common standards for field testing; and UN :: تحديد المعايير المشتركة المتعلقة بالاختبارات الميدانية؛
    The office is also the secretariat for setting the common standards for national HDRs, building HDR websites, sponsoring human development training courses and developing HDR summaries in different languages and preparing related publications. UN ويقوم المكتب أيضا بدور الأمانة الخاصة بوضع المعايير الموحدة لتقارير التنمية البشرية الوطنية، وإنشاء مواقع إليكترونية لتقرير التنمية البشرية، ورعاية دورات تدريبية حول التنمية البشرية، ووضع ملخصات لتقارير التنمية البشرية بمختلف اللغات، وإعداد المنشورات ذات الصلة.
    Kenya is greatly encouraged by the wide support for the draft resolution entitled " Towards an arms trade treaty: establishing common standards for the import, export and transfer of conventional arms " (A/C.1/61/L.55), and we strongly urge all States to support this initiative. UN ومما يشجع كينيا كثيرا التأييد الواسع النطاق الذي حظي به مشروع القرار المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " (A/C.1/61/L.55)، ونحث جميع الدول بشدة على تأييد هذه المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد