ويكيبيديا

    "communication channels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قنوات الاتصال
        
    • قنوات اتصال
        
    • قنوات للاتصال
        
    • قنوات الاتصالات
        
    • قنوات الإبلاغ
        
    • قنوات التواصل
        
    • قنوات تواصل
        
    • وقنوات الاتصال
        
    • بقنوات اتصال
        
    • بقنوات الاتصال
        
    • لقنوات الاتصال
        
    • وقنوات اتصال
        
    communication channels included meetings to share information with peers and to brief decision makers in other sectors about forests. UN وشملت قنوات الاتصال اجتماعات لتبادل المعلومات مع الأقران وتقديم إحاطات لصنّاع القرارات في القطاعات الأخرى بشأن الغابات.
    The Department is selecting and combining communication channels so as to maximize its reach to those audiences. UN وتقوم اﻹدارة بإختيار وتوليف قنوات الاتصال للوصول بأكبر قدر ممكن من الفعالية إلى الجماهير المستهدفة.
    Through this office, materials from the United Nations are disseminated by the organization's communication channels. UN ويجري من خلال هذا المكتب توزيع المواد الصادرة عن الأمم المتحدة من قـِـبل قنوات الاتصال التابعة للمنظمة.
    E-governance provides new and innovative communication channels to enhance interface between the public and State institutions. UN وتتيح الحكومة الإلكترونية قنوات اتصال جديدة ومبتكرة لتعزيز التفاعل بين الجمهور ومؤسسات الدولة.
    Lastly, it would be appropriate to establish communication channels between the Centre and the Sixth Committee. UN وذكرت، أخيرا، أنه سيكون من المناسب إنشاء قنوات اتصال بين المركز واللجنة السادسة.
    There are currently nine constituencies among NGOs, which serve as communication channels to the secretariat. UN ويوجد حالياً تسعة تجمعات موكلين ضمن المنظمات غير الحكومية، تقوم مقام قنوات الاتصال مع الأمانة.
    The relation with the organizations without field representation needs further improvement through enhanced communication channels. UN والعلاقة مع المنظمات التي ليس لديها تمثيل ميداني في حاجة إلى مزيد من التحسين من خلال تعزيز قنوات الاتصال.
    The relation with the organizations without field representation needs further improvement through enhanced communication channels. UN والعلاقة مع المنظمات المفتقرة إلى التمثيل الميداني تحتاج إلى مزيد من التحسين، بتعزيز قنوات الاتصال.
    The communication channels are through the district authorities. UN وتؤمن قنوات الاتصال من خلال سلطات المقاطعات.
    Establish partnerships with the media and other appropriate communication channels to seek their assistance in educating the public about chemical management issues. UN إقامة شراكات مع وسائل الإعلام وغيرها من قنوات الاتصال المناسبة لتلتمس مساعدتها في تثقيف العامة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية،
    Opening official communication channels with relevant parties in the Ministry of Foreign Affairs UN فتح قنوات الاتصال الرسمية مع المعنيين بوزارة الخارجية.
    For its part, the ICSC Chairman indicated the Commission's commitment to continue improving and expanding communication channels with the organizations. UN وأشار رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية من جهته إلى التزام اللجنة بمواصلة تحسين وتوسيع قنوات الاتصال مع المنظمات.
    Important aspects of the institutional environment were the communication channels already in place and the strength of the networks and partnerships. UN والجوانب المهمة للبيئة المؤسسية هي قنوات الاتصال الموجودة بالفعل وقوة الشبكات والشراكات.
    Particular attention was drawn to the failure of communication channels between human rights mechanisms in Geneva and peace and security mechanisms based in New York. UN واسترعي الانتباه إلى فشل قنوات الاتصال بين آليات حقوق الإنسان في جنيف وآليات السلام والأمن الموجودة في نيويورك.
    Important aspects when analysing the institutional environment were the communication channels already in place and the strength of the networks and partnerships. UN ومن الجوانب الهامة لدى تحليل البيئة المؤسسية قنوات الاتصال الموجودة بالفعل ومدى قوة الشبكات والشراكات.
    The visit has helped in establishing communication channels, resulting in a better understanding of the challenges being experienced by the Bolivarian Republic of Venezuelan diamond mining sector. UN وساعدت الزيارة على إنشاء قنوات اتصال نتج عنها تحسين فهم التحديات التي يواجهها قطاع تعدين الماس في فنزويلا.
    Therefore, it is important to establish and maintain communication channels across administrative levels, among sectors, and with the public. UN وبالتالي، فإنه من المهم إنشاء والحفاظ على قنوات اتصال عبر المستويات الإدارية، وبين القطاعات، ومع الجمهور.
    These departments maintain separate, operational databases and direct international communication channels of their own profiles. UN وتحتفظ هاتان الإدارتان بقواعد بيانات منفصلة للعمليات، ولديهما قنوات اتصال دولية مباشرة فيما يخص بياناتهما الخاصة.
    The specific information needs of different audiences could be better addressed through other communication channels. UN ويمكن أن يتحسن توفير الاحتياجات المحددة من المعلومات للجماهير المختلفة بواسطة قنوات اتصال أخرى.
    The possibility of establishing joint working groups to provide communication channels between both bodies was advanced. UN وطُرحت إمكانية إنشاء أفرقة عاملة مشتركة لتوفير قنوات للاتصال بين كلتا الهيئتين.
    In their place lies a new reality, in which geography will be less important than communication channels. UN وحل محلها واقع جديد تقل فيه أهمية الموقع الجغرافي عن قنوات الاتصالات.
    The Board also requested the Director General to keep Member States informed on this matter through existing communication channels. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المدير العام أن يواظب على إطلاع الدول الأعضاء على ما يستجد في هذا الشأن من خلال قنوات الإبلاغ الحالية.
    communication channels should be a two-way process. UN وينبغي أن تقوم قنوات التواصل على عملية تتألف من مسارين.
    As detailed in my report, during the reporting period we have taken and supported multiple initiatives to strengthen our partnership with domestic judicial institutions and to establish close communication channels with our interlocutors in the region. UN كما فصَّلت في تقرير، لقد اعتمدنا ودعمنا مبادرات متعددة لتوطيد شراكتنا مع المؤسسات القضائية المحلية وإيجاد قنوات تواصل وثيق مع محاورينا في المنطقة.
    Simultaneously, coordination models and communication channels between all the forces and services involved in the prevention of the terrorist threat were tested. UN وفي الوقت ذاته، تم اختبار نماذج التنسيق وقنوات الاتصال بين جميع القوات والدوائر المشاركة في منع تهديد الإرهابيين.
    Support to the Inter-Agency Standing Committee has been significantly enhanced with a focused secretariat under the direct supervision of the Emergency Relief Coordinator, facilitating the work of the Inter-Agency Standing Committee by maintaining administrative and consultative communication channels between members through regular and ad hoc meetings of the Committee and its subsidiary bodies. UN تعزﱠز كثيرا الدعـم المقـدم إلــى اللجنـة الدائمــة المشتركة بيــن الوكالات فـي ظـل أمانـة مُركــزة تحت إشراف مباشـر مـن منسـق عمليات اﻹغاثــة فـي حـالات الطوارئ، ممـا ييسﱠر عمـل اللجنــة الدائمــة المشتركــة بيـن الــوكالات بالاحتفــاظ بقنوات اتصال إدارية واستشارية بين اﻷعضاء، وعقد اجتماعات تنظيميــة ومخصصة الغــرض للجنـــة وهيئاتهـــا الفرعية.
    For example, the Branch organized a national workshop for criminal justice officers on special investigative techniques relating to digital communication channels (wireless, local area network (LAN), Skype and Voice over Internet Protocol (VoIP)) in Rabat from 21 to 23 January 2013. UN فعلى سبيل المثال، نظَّم الفرع حلقة عمل وطنية لصالح موظفي العدالة الجنائية بشأن أساليب التحرِّي الخاصة فيما يتعلق بقنوات الاتصال الرقمية (اللاسلكي، شبكة المنطقة المحلية، سكايب، بروتوكول ربط المحادثات الصوتية عبر الإنترنت) في الرباط، من 21 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2013.
    :: Active use of electronic communication channels by DJAG; UN استخدام دائرة العدل والنيابة العامة النشط لقنوات الاتصال الإلكترونية؛
    Furthermore, modalities and communication channels pertaining to such flights need to be established between MONUC and the transitional Government. UN وعلاوة على ذلك، أشار إلى ضرورة استحداث طرائق وقنوات اتصال بين البعثة والحكومة الانتقالية فيما يتعلق بهذه الرحلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد