1. Nothing in this Convention requires a communication or a contract to be made or evidenced in any particular form. | UN | 1- ليس في هذه الاتفاقية ما يشترط إنشاء الخطاب أو تكوين العقد أو إثباتهما في أي شكل معين. |
1. Nothing in this Convention requires a communication or a contract to be made or evidenced in any particular form. | UN | 1- ليس في هذه الاتفاقية ما يشترط انشاء الخطاب أو تكوين العقد أو اثباتها في أي شكل معين. |
Changes in the channels of communication or the languages of requests for cooperation | UN | التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون |
Changes in the channels of communication or the languages of requests for cooperation | UN | التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون |
In paragraph 10, he had meant to show that States did themselves a disservice by failing to respond to a communication or responding inadequately. | UN | وفي الفقرة 10، عمد إلى أن الدول تضر نفسها عندما لا ترد على البلاغ أو ترد عليه ردا غير مناسب. |
254. UNICEF has no updated, comprehensive communication or information manual. | UN | 254 - لا يوجد لدى اليونيسيف دليل مستكمل أو شامل عن الاتصالات أو المعلومات. |
1. Nothing in this Convention requires a communication or a contract to be made or evidenced in any particular form. | UN | 1- ليس في هذه الاتفاقية ما يشترط إنشاء الخطاب أو تكوين العقد أو إثباتهما في أي شكل معين. |
" 1. Nothing in this Convention requires a communication or a contract to be made or evidenced in any particular form. | UN | " 1- ليس في هذه الاتفاقية ما يشترط إنشاء الخطاب أو تكوين العقد أو إثباتهما في أي شكل معين. |
Paragraph 1: " withdrawal of communication " or " correction of error " | UN | الفقرة 1: " سحب الخطاب " أو " تصحيح الخطأ " |
1. A communication or a contract shall not be denied validity or enforceability on the sole ground that it is in the form of an electronic communication. | UN | 1- لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو وجوبية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني. |
" 1. A notice, including a notification, communication or proposal, may be transmitted by any means of communication that provides or allows for a record of its transmission. | UN | " 1- يجوز إرسال الإشعار، بما في ذلك البلاغ أو الخطاب أو الاقتراح، بأي وسيلة اتصال توفِّر سجلا بإرساله أو تتيح إمكانية توفير ذلك السجل. |
Changes in the channels of communication or the languages of requests for cooperation | UN | التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون |
Changes in the channels of communication or the languages of requests for cooperation | UN | التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون |
How effective and efficient are the ways and means of communication or networking among members of the NCB and the groups they represent, especially with regard to civil society organizations? | UN | :: كم هي فعالة وكافية سبل ووسائل الاتصال أو الربط الشبكي فيما بين أعضاء هيئات التنسيق الوطنية والجماعات التي تمثلها، لا سيما فيما يتعلق بمنظمات المجتمع المدني؟ |
The State organs examine the case in accordance with due procedures and have the victim properly rehabilitated or compensated if the communication or appeal prove to be reasonable. | UN | وتنظر أجهزة الدولة في الحالة وفقاً للأصول وتحكم بإعادة تأهيل أو بتعويض ملائم للضحية إذا ما ثبت أن البلاغ أو الالتماس كان لهما ما يبررها. |
Type the communication or use capital letter if submitting a hand written communication. | UN | طباعة البلاغ أو استخدام الحروف الكبيرة إذا كان البلاغ سيقدم بخط اليد؛ |
5. The Committee, a working group or rapporteur may request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any submission or information relating to the proceedings. | UN | 5- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية الحفاظ كلياً أو جزئياً على الصفة السرية لأي بيانات أو معلومات مقدمة فيما يتعلق بالإجراءات. |
13. Nationals from the affected country with the requisite communication or teaching skills should be hired to conduct risk education activities. | UN | 13- ينبغي الاستعانة برعايا من البلد المتأثر يتمتعون بالمهارات المطلوبة في مجال الاتصالات أو التعليم بغية الاضطلاع بأنشطة التوعية بالمخاطر. |
The guidance note will not include the name of the author of the communication or of the subject mandate-holder, if individual conduct is in question. | UN | وينبغي أن لا تحتوي المذكرة على اسم صاحب الرسالة أو اسم المكلف بالولاية المعني، إن كان سلوكه الشخصي هو موضوع الرسالة. |
2. Denunciations shall be without prejudice to the continued application of the provisions of this Protocol to any communication or inquiry before the effective date of denunciation. | UN | ٢ - لا يخل التنصل باستمرار تطبيق أحكام هذا البروتوكول على أي رسالة أو تحر سابقين على تاريخ نفاذ التنصل. |
Citizens may lodge a communication or an appeal with the State organs, or judicial or other State organs when their rights are violated. | UN | ويجوز للمواطنين تقديم بلاغ أو التماس إلى أجهزة الدولة أو أجهزة القضاء أو غيرها من أجهزة الدولة في حالة انتهاك حقوقهم. |
This prerogative does not lie with either the author of the communication or the State party but is the sole prerogative of the working group or the Special Rapporteur. | UN | فهذه الصلاحيات ليست من اختصاص صاحب البلاغ ولا الدولة الطرف وإنما من اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص دون سواهما. |
The particular form requested by the originator should be taken as the standard; otherwise, any kind of communication or conduct could be regarded as acknowledgement of receipt. | UN | وينبغي أن يعتبر الشكل المعين الذي يطلبه المنشئ هو المقياس، وإلا فإن أي نوع من أنواع اﻹبلاغ أو التصرف يمكن أن يعتبر إقرارا بالاستلام. |
The law should provide that, where the law requires that a communication or a contract should be signed by a person, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: | UN | 10- ينبغي أن ينصّ القانون على أنه، حيثما يشترط القانون توقيع شخص على خطاب أو عقد أو ينص على عواقب لعدم وجود توقيع، يُستوفى ذلك الشرط فيما يتعلق بالخطاب الإلكتروني في الحالات التالية: |
If that was not the case, and the proposal by the representative of Mexico to use the term " communication " or " statement " was accepted, a separate paragraph in article 13 would not be necessary. | UN | وإن لم يكن الوضع كذلك، وقُبل المقترح المقدم من ممثل المكسيك باستخدام مصطلح " إبلاغ " أو مصطلح " بيان " ، فسيصبح من الضروري إضافة فقرة منفصلة في المادة ١٣. |
5. If the Committee, working group or rapporteur so decides, the name or names and identifying details of the author or authors of a communication or the individuals who are alleged to be the victim or victims of a violation of rights set forth in the Convention shall not be made public by the Committee, the author or the State party concerned. | UN | 5- متى قررت اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر، لا تعلم اللجنة أو مقدم الرسالة أو الدولة الطرف المعنية اسم أو أسماء أو تفاصيل هوية مقدم الرسالة أو مقدميها أو الفرد الذي يُدعى أنه ضحية أو الأفراد الذين يدعى أنهم ضحايا لانتهاك للحقوق المبينة في الاتفاقية. |
No person with disabilities, regardless of place of residence or living arrangements, shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his or her privacy, family, home or correspondence or other types of communication or to unlawful attacks on his or her honour and reputation. | UN | لا يجوز تعريض أي معوق، أيا كان مكان إقامته أو ترتيبات عيشه، لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته أو أي نوع آخر من وسائل الاتصال التي يستعملها، ولا للتهجم غير المشروع على شرفه أو سمعته. |