ويكيبيديا

    "communications among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتصالات فيما بين
        
    • الاتصالات بين
        
    • المراسلات بين
        
    • الاتصال بين
        
    • للاتصالات فيما بين
        
    Facilitate communications among States Parties and international organizations; UN تيسير الاتصالات فيما بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية؛
    The African Union will work towards ensuring interoperability of communications among the sectors of the Regional Task Force through standardized training, deployment of language assistants and development of common policies. UN سيعمل الاتحاد الأفريقي من أجل كفالة التشغيل البيني لأدوات الاتصالات فيما بين قطاعات فرقة العمل الإقليمية من خلال التدريب الموحد، ونشر المساعدين اللغويين، ووضع السياسات المشتركة.
    The objective of this project is to address communications among IOSCO members with a view to promoting consistent application and enforcement of IFRS. UN والهدف المنشود من هذا المشروع هو تيسير الاتصالات بين أعضاء المنظمة بغرض تعزيز الاتساق في تطبيق وإنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    For reform to go forward effectively, it was necessary to improve communications among all parties and at all levels. UN ولكي يمضي اﻹصلاح قدما بفعالية، من الضروري تحسين الاتصالات بين جميع اﻷطراف وعلى جميع اﻷصعدة.
    The process has afforded an opportunity for reflection on and refinement of key oversight terms to ensure consistency and clarity in communications among all stakeholders. UN وأتاحت هذه العملية الفرصة لبحث مصطلحات الرقابة وتحسينها من أجل كفالة الاتساق والوضوح في المراسلات بين الجهات صاحبة المصلحة.
    Internal communications take place within the Organization, whether official communications between Member States and all the actors involved in the work of the United Nations or communications among Member States and the United Nations Secretariat. UN فالاتصال الداخلي يتم داخل المنظمة، سواء تعلق الأمر بالاتصال الرسمي بين الدول الأعضاء وكل الجهات الفاعلة المشاركة في عمل الأمم المتحدة أو الاتصال بين الدول الأعضاء والأمين العام للأمم المتحدة.
    The estimates relate to the acquisition of 10 Motorola handy-talkie radios, necessary for communications among staff; three cellular phones for communication with staff outside Gaza and out of the range of the handy-talkies; and two facsimile machines for UNSCO headquarters in Gaza to replace the ones purchased in 1994, which would be deployed to the office in the West Bank; UN وتتصل التقديرات بشراء عشرة أجهزة لاسلكي يدوية من طراز " موتورولا " ، لازمة للاتصالات فيما بين الموظفين؛ وثلاثة أجهزة هاتف من نوع نظام الخلايا للاتصال بالموظفين خارج غزة وخارج نطاق أجهزة اللاسلكي اليدوية؛ وجهازان لﻹبراق التصويري )فاكس( لمقر مكتب المنسق الخاص في غزة للاستعاضة عن الجهازين اللذين اشتريا في ١٩٩٤ واللذين سينقلان الى المكتب الموجود في الضفة الغربية.
    D. Facilitating communications among States Parties UN دال - تيسير الاتصالات فيما بين الدول الأطراف
    The issue of the security of communications among members of the networks was also discussed, and speakers gave examples of secure systems. UN 20- ونُوقشت أيضا مسألة تأمين الاتصالات فيما بين أعضاء الشبكات، وأعطى المتكلمون أمثلة على النظم المؤمّنة.
    PSAG was positioned to effectively coordinate initiatives and channel the flow of communications among UPU-member countries. UN وتمكن فريق العمل بحكم موقعه من التنسيق الفعال للمبادرات وتوجيه تدفق الاتصالات فيما بين البلدان الأعضاء في الاتحاد البريدي العالمي.
    communications among families and friends 2.9% UN - الاتصالات فيما بين الأسر والأصدقاء 2.9%
    44. The World Health Organization (WHO) has succeeded in re-establishing communications among health professionals from various communities in many areas. UN ٤٤ - نجحت منظمة الصحة العالمية في إعادة إقامة الاتصالات فيما بين المهنيين الصحيين من مختلف الجاليات في كثير من المناطق.
    Facilitate communications among High Contracting Parties and, upon request, with international organizations; UN (ب) تيسير الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية وكذلك، عند الطلب، مع المنظمات الدولية؛
    In addition, a dedicated communication focal point has not been nominated at the Regional Service Centre to achieve consistent and integrated communications among client missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تعيّن جهة تنسيق مخصصة للاتصال في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي من أجل تحقيق الاتساق والتكامل في الاتصالات بين البعثات المستفيدة.
    This must not compromise inter-State communication, trade and economic cooperation, integration processes or communications among populations living in border areas. UN ويجب ألا يعرض هذا للخطر الاتصالات والتجارة والتعاون الاقتصادي بين الدول، أو عمليات التكامل، أو الاتصالات بين المجتمعات السكانية التي تقيم في المناطق الحدودية.
    The volunteers were instrumental in coordinating communications among relief actors and provided expertise in reconstructing the infrastructure. UN وكان لمتطوعي الأمم المتحدة دور فعال في تنسيق الاتصالات بين عناصر تقديم الإغاثة وتقديم خبرتهم في إعادة بناء البنية الأساسية.
    The overall implementation of the proposed reforms had been positive and should remain so, in keeping with the policy of promoting a culture of communication and enhancing the coordination and effectiveness of communications among all United Nations organs. UN وقال إن التنفيذ العام للإصلاحات المقترحة كان إيجابياً وينبغي أن يظل كذلك وفقاً لسياسة تنمية ثقافة الاتصال وزيادة تنسيق وفعالية الاتصالات بين جميع هيئات الأمم المتحدة.
    Improving communications among key centres in the subregions to help coordinate fire operations; UN (ب) تحسين الاتصالات بين المراكز الرئيسية في المنطقة دون الإقليمية للمساعدة في تنسيق عمليات إطفاء الحرائق؛
    In the course of its review of claims in part one of the nineteenth instalment, in addition to communications among the Commissioners and with the secretariat, the Panel held meetings at the Commission's headquarters in Geneva on the following dates: 27-29 January, 31 March - 2 April, 21-23 May, 9-11 July and 11-13 August 2003. UN 6- وقام الفريق لدى استعراضه لمطالبات الجزء الأول من الدفعة التاسعة عشرة، بالإضافة إلى المراسلات بين المفوضين والأمانة، بعقد اجتماعات في مقر اللجنة في جنيف في التواريخ التالية: 27-29 كانون الثاني/يناير و31 آذار/مارس - 2 نيسان/أبريل و21-23 أيار/مايو و9-11 تموز/يوليه و11-13 آب/أغسطس 2003.
    In addition to communications among the Commissioners and the secretariat, the Panel held meetings at the Commission's headquarters in Geneva on the following dates: 28-30 January 2002, 18-20 March 2002, 15-17 April 2002, 15-17 May 2002, 8-10 July 2002 and 5-7 August 2002. UN وبالإضافة إلى المراسلات بين المفوضين والأمانة، عقد الفريق اجتماعات في مقر اللجنة في جنيف في التواريخ التالية: 28-30 كانون الثاني/يناير 2002، و18-20 آذار/مارس 2002، و15-17 نيسان/أبريل 2002، و15-17 أيار/مايو 2002، و8-10 تموز/يوليه 2002، و5-7 آب/أغسطس 2002.
    A proactive communications and public outreach strategy is being implemented through the establishment of multimedia centres which would enable communications among civil society groups by means of a videoconferencing system, thereby facilitating reconciliation and national dialogue throughout Haiti. UN ويجري الآن تنفيذ استراتيجية فعالة للاتصالات وتوعية الجمهور من خلال إنشاء مراكز للوسائط المتعددة ستتيح الاتصال بين فئات المجتمع المدني عن طريق أنظمة التداول بواسطة الفيديو وهو ما يسهل المصالحة والحوار الوطني في كل أنحاء هايتي.
    We will also be providing name and contact information for liaisons to facilitate communications among the Office and the Free Syrian Army groups on the ground, in order to assess and prepare the situation for humanitarian access purposes. UN وسنقدم أيضا قائمةً بأسماء جهات التنسيق والمعلومات اللازمة للاتصال بها لتيسير الاتصال بين المكتب وجماعات الجيش السوري الحر في الميدان، بحيث يتسنى تقييم الحالة وتهيئة الظروف لأغراض إيصال المساعدات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد